Fr. met. fam. Tenir òrde y proporció, conveniencia y oportunitat, ó tenir tòt lo contrari; y en aquest sentit diem: èst mocadòr no cau bè á la cara, aquesta casaca no li cau bè, etc.
Equivalent en castellà: Caer bien ó mal una cosa con otra, ó á otra.
Fr. Agradar ó no agradar; y en aquest sentit diem: la mèva proposició no li ha caigud bè.
Equivalent en castellà: Cuajar ó no cuajar alguna cosa á uno.
Fr. met. fam. Tenir òrde y proporció, conveniencia y oportunitat, ó tenir tòt lo contrari; y en aquest sentit diem: èst mocadòr no cau bè á la cara, aquesta casaca no li cau bè, etc.
Equivalent en francès: Aller bien ou mal, seoir.
Fr. Agradar ó no agradar; y en aquest sentit diem: la mèva proposició no li ha caigud bè.
Equivalent en francès: Donner ou ne pas donner dans la visière.
Fr. Agradar ó no agradar; y en aquest sentit diem: la mèva proposició no li ha caigud bè.
Equivalent en italià: Andar a genio.
Fr. met. fam. Tenir òrde y proporció, conveniencia y oportunitat, ó tenir tòt lo contrari; y en aquest sentit diem: èst mocadòr no cau bè á la cara, aquesta casaca no li cau bè, etc.
Equivalent en italià: Essere, andare.
Fr. Agradar ó no agradar; y en aquest sentit diem: la mèva proposició no li ha caigud bè.
Equivalent en llatí: Arridere, vel displicere.
Fr. met. fam. Tenir òrde y proporció, conveniencia y oportunitat, ó tenir tòt lo contrari; y en aquest sentit diem: èst mocadòr no cau bè á la cara, aquesta casaca no li cau bè, etc.
Equivalent en llatí: Unum alteri aptari, convenire, vel dissonum esse, non cohaerere.