Paremiologia catalana comparada digital

Com

64 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1814.

Com

10 fonts, 1814.
Adv. interr. De quina manera.
Negú clerge que si metex no pot saluar, com pod saluar som pobble?, doc. a. 1250 (Pujol Docs. 23).
Equivalent en castellà: Como.
De preguntar.
Condicionales: las que espresan alguna condicion ó denotan necesidad de alguna circunstancia.
Adv.
Equivalent en castellà: Como (comparativo).
Adv.
Equivalent en castellà: Como (de igual manera).
Adv.
Equivalent en castellà: Cómo (de qué manera).
Conj.
Equivalent en castellà: Como, Ya que.
Modo.
Equivalent en castellà: Como.
Sinònim: Igual que.
Les principaux adverbes de manière.
Lloc: Catalunya del Nord.
Locució causal.
Com sigui que no han comparegut, queden exclosos del concurs.
Sinònim: Ja que, com, com que.
Locució causal.
Com que era molt dolent, no ho vaig voler comprar.
Sinònim: Ja que, com, com que.
Las condicionals, qu'expressan la condició, mediant la cual pod una preposició unirse á un' altra.
Equivalent en castellà: Como.
Las comparativas, que servéixen pera comparar las cosas.
Equivalent en castellà: Como.
Adv. t. Cuand.
Algunas vegadas significa en quin estat; y axí se diu: Com está lo malalt?
Equivalent en castellà: Como.
Segòns, confòrme.
Equivalent en castellà: Como.
Significa també comparació de dòs extrèms semblants en alguna cualitat; y axí diem: es blanc com una nèu.
Equivalent en castellà: Como.
Adv. mod. que servex pera denotar lo modo ó manèra ab que se fa ó succeex alguna cosa.
Equivalent en castellà: Como.
Posad ab interrogació al principi de una cláusula es lo matèx que «perqué?» y axí diem: Com no has vingud?
Equivalent en castellà: Como.
Á vegadas significa que; y axí se diu: escriuen com ha plogud.
Equivalent en castellà: Como.
Servex tambè pera demostrar cuantitat, y es lo matèx que cuant.
Equivalent en castellà: Cuanto.
Adv. mod. que servex pera denotar lo modo ó manèra ab que se fa ó succeex alguna cosa.
Equivalent en francès: Ainsi que.
Servex tambè pera demostrar cuantitat, y es lo matèx que cuant.
Equivalent en francès: Combien.
Significa també comparació de dòs extrèms semblants en alguna cualitat; y axí diem: es blanc com una nèu.
Equivalent en francès: Comme.
Adv. mod. que servex pera denotar lo modo ó manèra ab que se fa ó succeex alguna cosa.
Equivalent en francès: Comme.
Algunas vegadas significa en quin estat; y axí se diu: Com está lo malalt?
Equivalent en francès: Comment?
Posad ab interrogació al principi de una cláusula es lo matèx que «perqué?» y axí diem: Com no has vingud?
Equivalent en francès: Comment?
Algunas vegadas significa en quin estat; y axí se diu: Com está lo malalt?
Equivalent en francès: Dans quel état?
Adv. mod. que servex pera denotar lo modo ó manèra ab que se fa ó succeex alguna cosa.
Equivalent en francès: De même que.
Posad ab interrogació al principi de una cláusula es lo matèx que «perqué?» y axí diem: Com no has vingud?
Equivalent en francès: Porquoi?
Á vegadas significa que; y axí se diu: escriuen com ha plogud.
Equivalent en francès: Que.
Segòns, confòrme.
Equivalent en francès: Selon que.
Adv. mod. que servex pera denotar lo modo ó manèra ab que se fa ó succeex alguna cosa.
Equivalent en italià: A guisa di.
Á vegadas significa que; y axí se diu: escriuen com ha plogud.
Equivalent en italià: Che.
Adv. mod. que servex pera denotar lo modo ó manèra ab que se fa ó succeex alguna cosa.
Equivalent en italià: Come.
Significa també comparació de dòs extrèms semblants en alguna cualitat; y axí diem: es blanc com una nèu.
Equivalent en italià: Come.
Segòns, confòrme.
Equivalent en italià: Come.
Algunas vegadas significa en quin estat; y axí se diu: Com está lo malalt?
Equivalent en italià: Come?
Posad ab interrogació al principi de una cláusula es lo matèx que «perqué?» y axí diem: Com no has vingud?
Equivalent en italià: Come?
Adv. mod. que servex pera denotar lo modo ó manèra ab que se fa ó succeex alguna cosa.
Equivalent en italià: Cosi me.
Posad ab interrogació al principi de una cláusula es lo matèx que «perqué?» y axí diem: Com no has vingud?
Equivalent en italià: Perchè?
Significa també comparació de dòs extrèms semblants en alguna cualitat; y axí diem: es blanc com una nèu.
Equivalent en italià: Quale.
Servex tambè pera demostrar cuantitat, y es lo matèx que cuant.
Equivalent en italià: Quanto.
Segòns, confòrme.
Equivalent en italià: Secondo.
Posad ab interrogació al principi de una cláusula es lo matèx que «perqué?» y axí diem: Com no has vingud?
Equivalent en llatí: Cur.
Servex tambè pera demostrar cuantitat, y es lo matèx que cuant.
Equivalent en llatí: Quanto.
Servex tambè pera demostrar cuantitat, y es lo matèx que cuant.
Equivalent en llatí: Quantum.
Posad ab interrogació al principi de una cláusula es lo matèx que «perqué?» y axí diem: Com no has vingud?
Equivalent en llatí: Quare?
Algunas vegadas significa en quin estat; y axí se diu: Com está lo malalt?
Equivalent en llatí: Quid?
Á vegadas significa que; y axí se diu: escriuen com ha plogud.
Equivalent en llatí: Quod.
Segòns, confòrme.
Equivalent en llatí: Quomodo.
Algunas vegadas significa en quin estat; y axí se diu: Com está lo malalt?
Equivalent en llatí: Quomodo?
Segòns, confòrme.
Equivalent en llatí: Sicut.
Adv. mod. que servex pera denotar lo modo ó manèra ab que se fa ó succeex alguna cosa.
Equivalent en llatí: Sicut.
Adv. mod. que servex pera denotar lo modo ó manèra ab que se fa ó succeex alguna cosa.
Equivalent en llatí: Sicuti.
Significa també comparació de dòs extrèms semblants en alguna cualitat; y axí diem: es blanc com una nèu.
Equivalent en llatí: Tamquam.
Significa també comparació de dòs extrèms semblants en alguna cualitat; y axí diem: es blanc com una nèu.
Equivalent en llatí: Tanquam.
Significa també comparació de dòs extrèms semblants en alguna cualitat; y axí diem: es blanc com una nèu.
Equivalent en llatí: Ut.
Adv. mod. que servex pera denotar lo modo ó manèra ab que se fa ó succeex alguna cosa.
Equivalent en llatí: Velut.
Adv. mod. que servex pera denotar lo modo ó manèra ab que se fa ó succeex alguna cosa.
Equivalent en llatí: Veluti.

Co

1 font, 1926.
Conj. ant. Contracció per «com».
Co's puria fer que'l vostre poder se alteràs, Llull Cont. 14, 23 | Hagués poder co'l pogués tornar en lo grau e en la dignitat, Llull Cont. 60, 7.

Còm

1 font, 1907.
Advèrbis modals.
Conjuncions temporals.