Paremiologia catalana comparada digital

Comptar-hi

16 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1803.

Comptar amb

2 fonts, 1997.
Confiar, refiar-se'n, estar segur.
No sé com després del que t'havia fet encara pots comptar amb ell | Ell és una persona de qui et pots refiar.
Confiar.
Compto amb el teu ajut. | Compteu amb mi per a les vacances.
Equivalent en alemany: Zählen (o rechnen) auf, (disposar de) verfügen über.
Confiar.
Compto amb el teu ajut. | Compteu amb mi per a les vacances.
Equivalent en anglès: To rely on, count on.
Confiar.
Compto amb el teu ajut. | Compteu amb mi per a les vacances.
Equivalent en castellà: Contar con.
Confiar.
Compto amb el teu ajut. | Compteu amb mi per a les vacances.
Equivalent en francès: Compter sur.

Comptar amb el suport (d'algú)

1 font, 1994.
Tenir l'aprovació, el recolzament (d'algú).
La creació dels registres municipals d'unions civils, que a Catalunya té una incidència notable, no compta amb el suport.
Equivalent en castellà: Contar con el apoyo.

Contar ab alguna persona ó cosa

1 font, 1803.
F. confiar que servirá per lo que s' desitja.
Equivalent en castellà: Contar con alguna persona ó cosa.
F. confiar que servirá per lo que s' desitja.
Equivalent en llatí: Confidere in aliquo, vel in aliqua re spem reponere.

Contar ab alguna persona ó cosa per algun fí

1 font, 1864.
Fr. Confiar en ella que servirá pera conseguir lo que's desitja.
Equivalent en castellà: Contar con alguna persona ó cosa para algun fin.
Fr. Confiar en ella que servirá pera conseguir lo que's desitja.
Equivalent en llatí: Alicui confidere, credere.

Contar ab alguna persòna ó cosa pera algun fi

1 font, 1839.
Fr. Confiar ó tenir per cert que servirá pera lograr lo que se desitja.
Equivalent en castellà: Contar con alguna persona ó cosa para algun fin.
Fr. Confiar ó tenir per cert que servirá pera lograr lo que se desitja.
Equivalent en francès: Compter, faire fond sur quelqu'un, sur quelque chose.
Fr. Confiar ó tenir per cert que servirá pera lograr lo que se desitja.
Equivalent en italià: Far assegnamento.
Fr. Confiar ó tenir per cert que servirá pera lograr lo que se desitja.
Equivalent en italià: Far capitale.
Fr. Confiar ó tenir per cert que servirá pera lograr lo que se desitja.
Equivalent en italià: Far cuore.
Fr. Confiar ó tenir per cert que servirá pera lograr lo que se desitja.
Equivalent en llatí: Confidere, credere alicui.