Paremiologia catalana comparada digital

Cuidado que no albardem al revés

11 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1803.

Cuidado que no albardém al revès

1 font, 1839.
Fr. fam. ab que se denota lo recel ó temòr que se tè de que una cosa no sia lo que se pensa ó diu, ó de que no isca tan bè com se desitja.
Equivalent en italià: Fate le cose a dovere.
Fr. fam. ab que se denota lo recel ó temòr que se tè de que una cosa no sia lo que se pensa ó diu, ó de que no isca tan bè com se desitja.
Equivalent en llatí: Faxit Deus ut res ita sit.
Fr. fam. ab que se denota lo recel ó temòr que se tè de que una cosa no sia lo que se pensa ó diu, ó de que no isca tan bè com se desitja.
Equivalent en francès: Il faut craindre un contrebas.
Fr. fam. ab que se denota lo recel ó temòr que se tè de que una cosa no sia lo que se pensa ó diu, ó de que no isca tan bè com se desitja.
Equivalent en castellà: Plegue á Dios que orégano sea, y no se nos vuelva alcaravea.
Fr. fam. ab que se denota lo recel ó temòr que se tè de que una cosa no sia lo que se pensa ó diu, ó de que no isca tan bè com se desitja.
Equivalent en francès: Plút à Dieu qu'ainsi soit.

Cuidado que no t'albardin al revés

1 font, 1915.
Bona es la prudencia. De: Xalabarder i Serra, Eduard (1914).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Cuydado que no albardém al revès

1 font, 1803.
F. fam.
Equivalent en llatí: Ne contra eveniat quam optamus, quam animo intendimus.
F. fam.
Equivalent en castellà: Plegue á Dios que orégano sea, y no se nos vuelva alcaravea.

Cuydado que no albardem al revés

1 font, 1910.
Ve a ser com dir: cuydado que no'ns surti'l tret per la culata; axó es, que no'n sortim perjudicats en lloch de beneficiats.
Equivalent en castellà: Plegue á Dios que orégano sea / y no se nos vuelva alcaravea.
Ve a ser com dir: cuydado que no'ns surti'l tret per la culata; axó es, que no'n sortim perjudicats en lloch de beneficiats.
Equivalent en castellà: Salir el tiro por la culata.

Cuydado que no albardém l'ase al revés

1 font, 1857.
Equivalent en castellà: Plegue á Dios que orégano sea, y no se nos vuelva alcaravea.