Paremiologia catalana comparada digital

Déu faci que...

11 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1803.

Déu face!

3 fonts, 1992.
Molt utilitzat quan tenim temor d'alguna cosa.
Lloc: Tortosa.
Lloc: Delta de l'Ebre.
Lloc: Delta de l'Ebre.

Dèu fassa que

2 fonts, 1803.
Loc. ab que s' demana 'l favor Divi perque no succehesca 'l dany ó mal exit de lo que s'intènta.
Equivalent en llatí: Faxit Deus ne.
Loc. ab que s' demana 'l favor Divi perque no succehesca 'l dany ó mal exit de lo que s'intènta.
Equivalent en castellà: Haga Dios que.
Loc. ab que s' demana 'l favor Divi perque no succehesca 'l dany ó mal exit de lo que s'intènta.
Equivalent en castellà: Quiera Dios.
Loc. ab que se explica la desconfiansa de que alguna cosa isca tan bè com algú pensa.
Equivalent en francès: Dieu veuille que.
Loc. ab que se explica la desconfiansa de que alguna cosa isca tan bè com algú pensa.
Equivalent en castellà: Quiera Dios.
Loc. ab que se explica la desconfiansa de que alguna cosa isca tan bè com algú pensa.
Equivalent en llatí: Utinam! faxit Deus ut.
Loc. ab que se explica la desconfiansa de que alguna cosa isca tan bè com algú pensa.
Equivalent en italià: Voglia Iddio, magari.

Déu fassa que... (vaja bé)

1 font, 1958.