Paremiologia catalana comparada digital

Déu hi sia

7 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1803.

Dèu hi sia

2 fonts, 1803.
Expr. pia ab que s'avisa quand s'entra en la casa d'altre.
Equivalent en castellà: Dios sea que esta casa.
Expr. pia ab que s'avisa quand s'entra en la casa d'altre.
Equivalent en llatí: Servet Deus habitantes in hoc habitaculo.
Expr. pia ab que se avisa cuand s'èntra en la casa de altre.
Equivalent en castellà: Dios sea en esta casa.
Expr. pia ab que se avisa cuand s'èntra en la casa de altre.
Equivalent en francès: Dieu soit céans.
Expr. pia ab que se avisa cuand s'èntra en la casa de altre.
Equivalent en italià: Dio vi dia la pace.
Expr. pia ab que se avisa cuand s'èntra en la casa de altre.
Equivalent en llatí: Pax in hac domo.

Déu hi sia!

1 font, 1926.
Es diu quan s'entra a una casa i no s'hi veu ningú de moment.
Sinònim: Déu gracis!