Paremiologia catalana comparada digital

De dies no n'hi ha dos de germans

8 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1926.

De dies no n'hi ha dos de germans

6 fonts, 1986.
Cada dia és diferent.
Equivalent en esperanto: Tago tagon sekvas, sed ne similas.
Cada dia és diferent.

De dies, no n'hi ha dos de germans

2 fonts, 1926.
Sinònim: Cada dia no és festa major | Tots els dies no són diumenges | Tots els dies no moren canonges | No tots els dies són iguals | Hi ha dies i dies.
Lloc: or., occ.
Equivalent en francès: Parmi les jours, il n'y a pas deux frères.
Lloc: Catalunya del Nord.