Paremiologia catalana comparada digital

De poca durada

Equivalent en castellà: De corta duracion.
Equivalent en llatí: Parvae durationis.
—Pepito, Lloret no va pas ser poble de xàvegues. Segons un rebesavi, en va córrer una, però de poca durada.
Lloc: Lloret de Mar.
D'adolescent, n'havia sentit a parlar de sa xàvega d'en «Tanus», patró d'art i salador, però pel que deien va ser de poca durada, no va pas fer història.
Lloc: Lloret de Mar.
Se diu de lo que no dura gaire.
Equivalent en castellà: De corta duracion.
Se diu de lo que no dura gaire.
Equivalent en francès: De peu de durée.
Se diu de lo que no dura gaire.
Equivalent en italià: Di poca durata.
Se diu de lo que no dura gaire.
Equivalent en llatí: Parvae diuturnitatis.