Paremiologia catalana comparada digital

Deixa fer el peroler, que ja sap el que ha de fer

4 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1926.

Deixa fer el paroler, ja sap el que ha de fer…

1 font, 1987.
Equivalent en francès: Laisse faire le chaudronnier, il sait ce qu'il doit faire…
Lloc: Perpinyà.

Deixa fer el peroler, / que ja sap el que ha de fer

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Laisse faire le chaudronnier, / car il sait ce qu'il doit faire.
Lloc: Catalunya del Nord.

Deixa fer el sabater, que ja sap lo que té de fer

1 font, 1990.
Equivalent en francès: Laisse faire le savetier, qui sait ce qu'il doit faire.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).

Deixa fer lo peroler, que ja sap lo que ha de fer

1 font, 1926.
Vol dir que cal no retreure defectes en el treball que fan els qui hi entenen. Aquests refranys es completen humorísticament en aquesta forma: Deixau fer qui sap; i matava es porc p'es cul (Mall., Men.).
Sinònim: Deixau fer el qui sap | Deixa fer qui sap.
Lloc: Empordà, Garrotxa.