Paremiologia catalana comparada digital

Deixar de conèixer

Dèxar de conéxer

2 fonts, 1803.
F. haber perdut l' especie d'algú per haber passat mòlt tèmps sènse véurel', per haberse mudat, etc.
Equivalent en castellà: Desconocer.
F. haber perdut l' especie d'algú per haber passat mòlt tèmps sènse véurel', per haberse mudat, etc.
Equivalent en llatí: Notam olim alicuius formam abolitam alicui esse.
Fr. No conservar la idea que se tenia de alguna persòna ó cosa, haberse olvidad de èlla.
Equivalent en italià: Avere dimendicato.
Fr. No conservar la idea que se tenia de alguna persòna ó cosa, haberse olvidad de èlla.
Equivalent en francès: Avoir oublié.
Fr. No conservar la idea que se tenia de alguna persòna ó cosa, haberse olvidad de èlla.
Equivalent en castellà: Desconocer.
Fr. No conservar la idea que se tenia de alguna persòna ó cosa, haberse olvidad de èlla.
Equivalent en llatí: Immemorem esse.
Fr. No conservar la idea que se tenia de alguna persòna ó cosa, haberse olvidad de èlla.
Equivalent en italià: Non conoscere più.