Paremiologia catalana comparada digital

Desvergonyir-s'hi

21 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1803.

Desvergonyirse á algú

3 fonts, 1803.
Pérdrerli 'l respècte.
Equivalent en castellà: Atreverse á alguno.
Pérdrerli 'l respècte.
Equivalent en llatí: In aliquem audere.
Fr. Pérdrerli'l respecte.
Equivalent en castellà: Atreverse á alguno.
Faltar l'inferior al respecte del superior.
Equivalent en castellà: Subirse á las barbas, levantarse á mayores.
Faltar l'inferior al respecte del superior.
Equivalent en llatí: Audere in dominum.
Fr. Pérdrerli'l respecte.
Equivalent en llatí: In aliquem andere.
Fr. Pérdrerli lo respècte.
Equivalent en castellà: Atreverse á alguno.
Fr. Faltar lo inferiòr al respècte del superiòr.
Equivalent en castellà: Subirse á las barbas.
Fr. Pérdrerli lo respècte.
Equivalent en francès: Manquer de respect.
Fr. Faltar lo inferiòr al respècte del superiòr.
Equivalent en francès: Se révolter contre un supérieur.
Fr. Pérdrerli lo respècte.
Equivalent en italià: Mancare al rispetto.
Fr. Faltar lo inferiòr al respècte del superiòr.
Equivalent en italià: Parlar senza risguardo.
Fr. Faltar lo inferiòr al respècte del superiòr.
Equivalent en llatí: Audere in dominum.
Fr. Pérdrerli lo respècte.
Equivalent en llatí: In aliquem audere.

Desvergonyir-se

1 font, 1997.
V. pron. Perdre la vergonya de fer alguna cosa, atrevir-se a fer-la.
Equivalent en alemany: Unverschämt werden.
V. pron. Perdre la vergonya de fer alguna cosa, atrevir-se a fer-la.
Equivalent en anglès: To lose all sense of shame.
V. pron. Perdre la vergonya de fer alguna cosa, atrevir-se a fer-la.
Equivalent en castellà: Desvergonzarse.
V. pron. Perdre la vergonya de fer alguna cosa, atrevir-se a fer-la.
Equivalent en francès: Agir sans honte.

Desvergonyir-se amb algú

1 font, 2000.
Mancar-li al respecte, perdre-li la por.
Equivalent en castellà: Desvergonzarse con alguien.

Desvergonyirse, 'l criat al amo, èl súbdit al superior

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Subirse á las barbas.
Equivalent en llatí: In dominum audere.