Paremiologia catalana comparada digital

Donar-se la mà

12 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1839.

Donarse la ma

2 fonts, 1839.
Fr. met. Ajudarse, unirse y avenirse per alguna empresa.
Equivalent en italià: Ajutarsi.
Fr. met. Ajudarse, unirse y avenirse per alguna empresa.
Equivalent en castellà: Darse las manos.
Fr. met. Ajudarse, unirse y avenirse per alguna empresa.
Equivalent en llatí: Dextra fidem confirmare.
Fr. met. Ajudarse, unirse y avenirse per alguna empresa.
Equivalent en italià: Porgersi la mano.
Fr. met. Ajudarse, unirse y avenirse per alguna empresa.
Equivalent en francès: Se donner la main.
Fr. met. Ajudarse, unirse y avenirse per alguna empresa.
Equivalent en francès: Se tenir par la main.
Fr. met. que se aplica á las parts de un tòt que guardan armonía y òrde.
Equivalent en italià: Affarsi.
Fr. met. que se aplica á las parts de un tòt que guardan armonía y òrde.
Equivalent en llatí: Conjungi.
Fr. met. que se aplica á las parts de un tòt que guardan armonía y òrde.
Equivalent en llatí: Copulari.
Fr. met. que se aplica á las parts de un tòt que guardan armonía y òrde.
Equivalent en castellà: Darse las manos.
Fr. met. que se aplica á las parts de un tòt que guardan armonía y òrde.
Equivalent en francès: Y avoir de l'ensemble.

Donar-se la mà

1 font, 2004.
Agafar-se la mà.
Es van donar la mà per ajudar-se a pujar.