Paremiologia catalana comparada digital

Donar «codillo»

Donar codillo

2 fonts, 1803.
F. met. dexar burlat algú á altre, logrand lo que aquell sol·licitaba.
Equivalent en llatí: Aliquem anteire.
F. met. dexar burlat algú á altre, logrand lo que aquell sol·licitaba.
Equivalent en castellà: Jugársela de codillo.
F. usada en lo jog de cartas.
Equivalent en castellà: Acodillar.
F. usada en lo jog de cartas.
Equivalent en llatí: Ludi sortem profligare, evertere, intercidere.
Fr. En alguns jogs de cartas fèr pérdrer la posta al qui ha entrad, fènd mès basas que èll.
Equivalent en castellà: Acodillar.
Fr. En alguns jogs de cartas fèr pérdrer la posta al qui ha entrad, fènd mès basas que èll.
Equivalent en castellà: Dar codillo.
Fr. En alguns jogs de cartas fèr pérdrer la posta al qui ha entrad, fènd mès basas que èll.
Equivalent en italià: Fare il codiglio.
Fr. En alguns jogs de cartas fèr pérdrer la posta al qui ha entrad, fènd mès basas que èll.
Equivalent en francès: Gagner codille.
Fr. En alguns jogs de cartas fèr pérdrer la posta al qui ha entrad, fènd mès basas que èll.
Equivalent en llatí: In quibusdam chartarum ludis adversarium debellare.
Fr. met. Valerse de alguna astucia ó engany á fi de lograr algú pera sí lo que altre demanaba.
Equivalent en italià: Barbarla ad uno da volpone.
Fr. met. Valerse de alguna astucia ó engany á fi de lograr algú pera sí lo que altre demanaba.
Equivalent en llatí: Callide, subdole praeoccupare quod alter sibi acquirendum expectabat.
Fr. met. Valerse de alguna astucia ó engany á fi de lograr algú pera sí lo que altre demanaba.
Equivalent en francès: Jouer un tur de maître Gonin.
Fr. met. Valerse de alguna astucia ó engany á fi de lograr algú pera sí lo que altre demanaba.
Equivalent en castellà: Jugársela á uno de codillo.