21 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1803.
3 fonts, 1839.
Rondalla.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Comunicar cada comandant á son immediat inferiòr lo sant assenyalad per lo general fins á arribar á tòts aquells que deuen saberlo.
Equivalent en castellà: Dar el santo.
Fr. Milic. Assenyalar lo principal de la tròpa lo nom de un sant pera que servesca de senyal á las guardias ó puèstos de la plassa ó exercit durant la nit.
Equivalent en castellà: Dar el santo.
Dir lo nom de sant assenyalad per lo principal de la tròpa al qui per ordenansa deu exigirlo.
Equivalent en castellà: Dar, rendir el santo.
Fr. Milic. Assenyalar lo principal de la tròpa lo nom de un sant pera que servesca de senyal á las guardias ó puèstos de la plassa ó exercit durant la nit.
Equivalent en francès: Donner l'ordre.
Comunicar cada comandant á son immediat inferiòr lo sant assenyalad per lo general fins á arribar á tòts aquells que deuen saberlo.
Equivalent en francès: Donner le mot du guet.
Fr. Milic. Assenyalar lo principal de la tròpa lo nom de un sant pera que servesca de senyal á las guardias ó puèstos de la plassa ó exercit durant la nit.
Equivalent en francès: Donner le mot du guet.
Dir lo nom de sant assenyalad per lo principal de la tròpa al qui per ordenansa deu exigirlo.
Equivalent en francès: Donner le mot du guet.
Fr. Milic. Assenyalar lo principal de la tròpa lo nom de un sant pera que servesca de senyal á las guardias ó puèstos de la plassa ó exercit durant la nit.
Equivalent en italià: Dar la parola.
Comunicar cada comandant á son immediat inferiòr lo sant assenyalad per lo general fins á arribar á tòts aquells que deuen saberlo.
Equivalent en italià: Dar la parola.
Dir lo nom de sant assenyalad per lo principal de la tròpa al qui per ordenansa deu exigirlo.
Equivalent en italià: Dar la parola.
Fr. Milic. Assenyalar lo principal de la tròpa lo nom de un sant pera que servesca de senyal á las guardias ó puèstos de la plassa ó exercit durant la nit.
Equivalent en llatí: Nomen cujusque divi a militum magistro decurionibus secreto indicare, quo ipsi inter se in excubiis agendis secure dignoscantur.
Comunicar cada comandant á son immediat inferiòr lo sant assenyalad per lo general fins á arribar á tòts aquells que deuen saberlo.
Equivalent en llatí: Nomen divi a magistro militum pro signo datum, decurionem subdecurionibus communicare.
Dir lo nom de sant assenyalad per lo principal de la tròpa al qui per ordenansa deu exigirlo.
Equivalent en llatí: Nomen proferre illius divi quod pro signo in excubiis datum est.