Paremiologia catalana comparada digital

Donar la benedicció

11 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1803.

Donar la benedicció

2 fonts, 1803.
F. met. fam. no voler ja enténdrer mes en algun negoci.
Equivalent en castellà: Echar la bendicion.
Equivalent en castellà: Echar la bendicion.
Equivalent en llatí: Benedicere.
F. met. fam. no voler ja enténdrer mes en algun negoci.
Equivalent en llatí: Non amplius se alicui rei immis, cere velle.
Fr. met. No voler enténdrer mès en algun negoci.
Equivalent en castellà: Echar la bendicion.
Fr. met. No voler enténdrer mès en algun negoci.
Equivalent en francès: Faire la croix.
Fr. met. No voler enténdrer mès en algun negoci.
Equivalent en francès: Renoncer pour toujours à une chose.
Fr. met. No voler enténdrer mès en algun negoci.
Equivalent en italià: Dar la benedicola.
Fr. met. No voler enténdrer mès en algun negoci.
Equivalent en llatí: Alicui rei valedicere.
Fr. met. No voler enténdrer mès en algun negoci.
Equivalent en llatí: Non amplius velle se immiscere.

Donar la bendició

1 font, 2008.
Beneir.
Pega grapada an aquella dona, ja mig morta, la treu de sa fornal, li dóna la bendició i romangué sana i bona (V, 14).
Lloc: Mallorca.