Equivalent en castellà: Dársela con queso.
Amagar l'ou
41 recurrències en 9 variants. Primera citació: 1920.
Amagar l'ou
27 fonts, 1920.
Per a significar que s'ha fet un engany, un frau o una trampa a algú havent-li dit alguna cosa que no era o fent passar una cosa per una altra. De: Amades i Gelats, Joan.
Font: Origen i sentit d'alguns proverbis (1933).
Equivalent en castellà: Guardar la cara.
De: Bohigas, Iu.
Lloc: Comarques Gironines.
Font: Revista la Farga, 273 i 274.
Enganyar. No dir la veritat.
Lloc: Olot (Garrotxa).
Fam. No dir la veritat sobre una qüestió, defugir-ne les responsabilitats.
Tinc un parell d'ajudants que no veig que estiguin al cas; sempre callen i amaguen l'ou.
Sinònim: A la quieta.
De: Lledós, Domingo.
Lloc: Agramunt.
Dissimular amb intenció d'enganyar.
[…] enganyar és deixar amb un pam de nas o amagar l'ou.
Sinònim: Ficar-hi el nas.
No et vaig dir que avui aniria d'excursió; però no voldria de cap manera que et pensessis que et voliar amagar l'ou.
Lloc: Vic (Osona).
Frases fetes.
Lloc: Vic (Osona).
Enganyar una persona per riure-se'n.
Lloc: Cambrils.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Enganyar.
No dir tota la veritat.
Silenciar aquest fet és amagar l'ou.
Dissimular amb intenció d'enganyar.
Sinònim: Fingir, simular, encobrir (quelcom), amagar (quelcom), ocultar (quelcom), velar (quelcom), celar (quelcom), enganyar.
Dissimular amb la intenció d'enganyar.
Ja n'hi ha prou, d'amagar l'ou: a veure si algú ens aclareix quan ens podrem jubilar.
Dissimular amb la intenció d'enganyar.
Aquest home confia molt en el seu encarregat i em fa l'efecte que aquest li amaga l'ou i fa negocis a costa d'ell.
Dissimular.
País de panellets i pa de pessic, de "mirar prim" i "remenar les cireres", de "tallar el bacallà" i "amagar l'ou"
Una cosa que no poden fer és amagar l'ou i continuar com si res no passés i fer de les nostres classes un món aïllat de la vida real de la llengua.
Enganyar.
Parla tan poc i amaga tant l'ou de lo que fa que acabes pixant fora de test.
Lloc: Girona (Gironès).
Lloc: Vic (Osona).
Amagar l'ou a algú
3 fonts, 1977.
Dissimular amb intenció d'enganyar.
Equivalent en castellà: Darle camelo a alguien, dársela con queso a alguien.
Equivalent en castellà: Dársela a uno con queso.
Equivalent en castellà: Dársela a uno con queso.
Amagar-li l'ou
3 fonts, 1967.
Sinònim: Veg. Aixecar-li la camisa.
És una paraula calculada per dir sense dir. O te l'engega pel broc gros o t'amaga l'ou.
Lloc: Sabadell.
Amagar l'ou (a algú)
2 fonts, 1994.
Enganyar per riure's d'algú / dissimular amb intenció d'enganyar / enganyar algú.
Sempre amaguen l'ou al professor: li prenen el pèl de mala manera / Aquest home confia molt en el seu encarregat i em fa l'efecte que aquest li amaga l'ou i fa negocis a costa d'ell / No s'hi val a amagar l'ou; les coses clares!
Sinònim: Prendre el pèl (a algú), aixecar la camisa (a algú), amagar ses ungles com es moixos, vendre la moto (a algú).
Font: * / R-M / R-M.
Són tan discretes, tan humils, elles, que no volen que sigui dit que ens donen lliçons; ens amaguen l'ou dient que, si veiem que s'aprimen, és ni més ni menys per raons d'estètica, per seguir la moda.
Amagar-li (a algú) l'ou
1 font, 1949.
Deixar-se amagar l'ou
1 font, 1992.
Sinònim: Deixar-se plantar la bleda al clatell.
Li va amagar l'ou
1 font, 1977.
Equivalent en castellà: Se la dio con queso.
Sempre amaga l'ou
1 font, 2008.
Dissimular amb intenció d'enganyar.
Sense amagar l'ou
1 font, 1998.
Evidentment amb els deguts respectes pel difunt però sense amagar l'ou.