Paremiologia catalana comparada digital

Emportar-se fins els claus de les parets

6 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1805.

Emportar-se fins els claus de les parets

2 fonts, 2004.
Deixar una casa despullada del tot.
Van robar a la casa dels veïns i es van emportar fins els claus de les parets.
Sinònim: No deixar un clau a la paret.
Buidar. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).

Emportar-se fins els claus de la paret [o no deixar un clau a la paret]

1 font, 2008.
Deixar una casa despullada del tot.

Portar-se'n fins i tot els claus de les parets

1 font, 1926.
Endur-se'n tot el que hi ha, no deixar res.
Robaren… robes bous bèsties e totes altres coses tro als claus de les parets, doc. a. 1413 (Col. Bof. xxxv, 139).
Sinònim: No deixar clau en paret.

Portársen fins els claus de la pared

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: No dexar estaca en pared.
Equivalent en llatí: Omnia auferre, nil omnino relinquere.