Paremiologia catalana comparada digital

Engreixar-li la butxaca (o la mà)

3 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1997.

Engreixar la butxaca (o la mà)

2 fonts, 1997.
Origen: 1807. Literalment, 'untar la palma d'algú'. La implicació aquí és que de la mateixa manera que el greix ('grease') fa que la maquinària funcioni sense problemes, donar diners als corruptes farà que sigui més fàcil d'aconseguir el que es vol. N'és sinònim 'buy someone off' (lit.: 'comprar algú') i esmentem l'expressió 'hush money' ('diners per a fer callar').
Sinònim: Untar les mans (o les corrioles, o les rodes) a algú.
Equivalent en anglès: Grease someone's palm.
Estímul: subornar.

Engreixar la butxaca (a algú)

1 font, 2004.
Donar diners a algú per subornar-lo.
Van voler engreixar la butxaca de l'àrbitre perquè els afavorís en el partit.
Sinònim: Engreixar la mà (a algú), tapar-li els ulls (a algú), tapar-li la boca (a algú), untar les mans (a algú), untar les molles (a algú), untar les corrioles (a algú).