Equivalent en castellà: Salir del dia.
Escurçar-se el dia
9 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1803.
Escursarse 'l die
1 font, 1803.
Equivalent en llatí: Instantia pro tempore praesenti evadere.
Escursarse lo dia
1 font, 1839.
Fr. Anarse disminuind la duració diaria del sol damunt del horisònt, lo que succeex desde 22 de juny á 21 de desèmbre.
Equivalent en castellà: Descrecer el dia.
Fr. Anarse disminuind la duració diaria del sol damunt del horisònt, lo que succeex desde 22 de juny á 21 de desèmbre.
Equivalent en francès: Décroître le jour.
Fr. Anarse disminuind la duració diaria del sol damunt del horisònt, lo que succeex desde 22 de juny á 21 de desèmbre.
Equivalent en francès: Se raccourcir.
Fr. Anarse disminuind la duració diaria del sol damunt del horisònt, lo que succeex desde 22 de juny á 21 de desèmbre.
Equivalent en italià: Decrescere il giorno.
Fr. Anarse disminuind la duració diaria del sol damunt del horisònt, lo que succeex desde 22 de juny á 21 de desèmbre.
Equivalent en llatí: Minui lucis diurnae spatium.
Escursarse'l dia
1 font, 1864.
Fr. Anarse disminuhint la duració diária del sol damunt del horisont, lo que succeheix desde 22 de juny á 21 de desembre pel septentrió y desde 21 de desembre á 22 de juny pels habitans del mitj dia.
Equivalent en castellà: Descrecer el dia.
Fr. Anarse disminuhint la duració diária del sol damunt del horisont, lo que succeheix desde 22 de juny á 21 de desembre pel septentrió y desde 21 de desembre á 22 de juny pels habitans del mitj dia.
Equivalent en llatí: Minui lucis diurnae spatium.