Equivalent en castellà: Encapotarse el cielo.
Espessir-se els núvols
7 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1803.
Espessirse 'ls núvols, èl cel
1 font, 1803.
Equivalent en llatí: Caelum nubibus obtegi.
Espessirse los núvols
1 font, 1839.
Fr. Posarse mès apinyads y fòscos.
Equivalent en castellà: Encapotarse el cielo.
Fr. Posarse mès apinyads y fòscos.
Equivalent en francès: Se couvrir de nuages.
Fr. Posarse mès apinyads y fòscos.
Equivalent en italià: Coprirsi il cielo.
Fr. Posarse mès apinyads y fòscos.
Equivalent en italià: Intenebrarsi.
Fr. Posarse mès apinyads y fòscos.
Equivalent en llatí: Caelum nubibus obtegi.