Paremiologia catalana comparada digital

Estar-li bé (o malament)

13 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1803.

Estar bè ó mal una cosa á algú

2 fonts, 1803.
F. aparéxer bo ó mal ab èlla; com: tal color, tal vestit está be á fulano.
Equivalent en castellà: Estar, caer bien ó mal una cosa á alguno.
F. aparéxer bo ó mal ab èlla; com: tal color, tal vestit está be á fulano.
Equivalent en llatí: Rem alicui propie, polite, etc. eleganter convenire.
Fr. Aparéxer bè ó mal ab èlla; y axí diem: tal colòr ó tal vestid està bè á fulano; la capa no li está bè, etc.
Equivalent en francès: Aller bien ou mal.
Fr. Aparéxer bè ó mal ab èlla; y axí diem: tal colòr ó tal vestid està bè á fulano; la capa no li está bè, etc.
Equivalent en italià: Andar bene o male, affarsi.
Fr. Aparéxer bè ó mal ab èlla; y axí diem: tal colòr ó tal vestid està bè á fulano; la capa no li está bè, etc.
Equivalent en castellà: Estar, caer bien ó mal una cosa á alguno.
Fr. Aparéxer bè ó mal ab èlla; y axí diem: tal colòr ó tal vestid està bè á fulano; la capa no li está bè, etc.
Equivalent en llatí: Proprie alicui conveninre.

Estar bé una cosa a algú

1 font, 1803.
F. convenirli, serli útil.
Equivalent en llatí: Convenire, aptari, accomodari.
F. convenirli, serli útil.
Equivalent en castellà: Estar bien una cosa á alguno.

Estar bè una cosa á algú

1 font, 1839.
Fr. Convenirli, serli útil.
Equivalent en francès: Aller bien.
Fr. Convenirli, serli útil.
Equivalent en italià: Convenire.
Fr. Convenirli, serli útil.
Equivalent en llatí: Convenire.
Fr. Convenirli, serli útil.
Equivalent en italià: Essere profittevole.
Fr. Convenirli, serli útil.
Equivalent en castellà: Estar bien una cosa á alguno.