Paremiologia catalana comparada digital

Estar a la colla

5 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1926.

Estar a la colla

2 fonts, 1926.
Estar una embarcació aparellada i desamarrada, a punt de fer-se a la vela.
La nau estava a la colla, e els fadrins en la lama, e el notxer pensà de saludar; e com hach saludat, manà fer la vela, e tantost la nau féu vela, Muntaner Cròn., c. 95.
Equivalent en castellà: Estar a la colla.
Estar llest, a punt de dur a terme una empresa, un treball, etc.
Equivalent en castellà: Estar listo.
Lloc: Ciutadella.
Una nau, estar disposada per a fer-se a la mar.
La nau estava a la colla i tothom saludava els familiars que es quedaven a terra.
Estar llest, a punt de dur a terme una empresa, un treball, etc.
Tenim les idees i els diners per a obrir el negoci i fer que rutlli, només calen els tràmits administratius per estar a la colla.
Sinònim: A punt.

Estar a la coia

1 font, 2014.
És una expressió molt pròpia de la mare, no recollida en cap diccionari. El diccionari d'Alcover-Moll defineia «coiqa» de la manera següent: «f ||1. Esser una coia freda: esser un home poc decidit, mancat d'energia (Llofriu). || Esser una coia: esser massa manyac, massa complimentós, que fa les visites massa llargues (Vic)». D'acord amb l'ús que se'n feia a casa significa «estar arraulit dins el cercle familiar, a les hores de conversa després dels àpats, etc.» (amb més detalls a l'original).
Als xics els agrada estar a la coia i els grans volem també les nostres estones d'intimitat.
Lloc: Vic (Osona).