Fr. fam. Trobarse en gran risc ó pèrill. Se diu comunamènt dels malalts.
Equivalent en llatí: Estar muy apretado.
Fr. fam. Trobarse en gran risc ó pèrill. Se diu comunamènt dels malalts.
Equivalent en italià: Avere il fuoco al culo.
Fr. fam. Trobarse en gran risc ó pèrill. Se diu comunamènt dels malalts.
Equivalent en italià: Essere in bocca alla morte.
Fr. fam. Trobarse en gran risc ó pèrill. Se diu comunamènt dels malalts.
Equivalent en italià: Essere in grandi angustie.
Fr. fam. Trobarse en gran risc ó pèrill. Se diu comunamènt dels malalts.
Equivalent en francès: Être en grand danger.
Fr. fam. Trobarse en gran risc ó pèrill. Se diu comunamènt dels malalts.
Equivalent en llatí: In sumino esse ciscrimine, haerere in augustiis.