Paremiologia catalana comparada digital

Estar en brasas

6 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1839.

Estar en brasas

1 font, 1839.
Fr. met. Tenir gran inquierut y desfici per algun cuidado, recel ó temor.
Equivalent en llatí: Cura, sollicitudine angi.
Fr. met. Tenir gran inquierut y desfici per algun cuidado, recel ó temor.
Equivalent en castellà: Estar en brasas, ó como en brasas, ó en ascuas.
Fr. met. Tenir gran inquierut y desfici per algun cuidado, recel ó temor.
Equivalent en francès: Être sur les épines.
Fr. met. Tenir gran inquierut y desfici per algun cuidado, recel ó temor.
Equivalent en llatí: Sollicito, auxio animo esse.
Fr. met. Tenir gran inquierut y desfici per algun cuidado, recel ó temor.
Equivalent en italià: Stare sulle spille.

Estar en brases

1 font, 2017.