Paremiologia catalana comparada digital

Exaltar-se la cólera

13 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1803.

Exaltarse la cólera

2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Exaltarse la cólera.
Equivalent en llatí: Irasci.
Fr. Enfadarse moltíssim.
Equivalent en castellà: Emborracharse de cólera.
Fr. Enfadarse moltíssim.
Equivalent en castellà: Montar en cólera.
Fr. Enfadarse moltíssim.
Equivalent en castellà: Tomar cólera.
Fr. Enfadarse moltíssim.
Equivalent en castellà: Tomarse de la ira.
Fr. Enfadarse moltíssim.
Equivalent en francès: S'effaroucher.
Fr. Enfadarse moltíssim.
Equivalent en francès: Se cabrer.
Fr. Enfadarse moltíssim.
Equivalent en italià: Dar ne' lumi.
Fr. Enfadarse moltíssim.
Equivalent en italià: Inalberarsi.
Fr. Enfadarse moltíssim.
Equivalent en llatí: Vehementer irasci, iram colligere.

Enfutismar-se

1 font, 1977.
Equivalent en castellà: Montar en cólera, ponerse como un toro, tener la mosca en la oreja.

Muntar en còlera (cast.)

1 font, 1989.
Sinònim: Pujar la mosca al nas.
Equivalent en castellà: Montar en cólera.