Paremiologia catalana comparada digital

Fer capficats

10 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1803.

Fèr capficads

1 font, 1839.
Fr. Fèr passar lo sarmènt llarg per sòta terra, de modo que trega lo cap allí ahònt convé pera suplir lo cep que falta.
Equivalent en castellà: Amugronar.
Fr. Fèr passar lo sarmènt llarg per sòta terra, de modo que trega lo cap allí ahònt convé pera suplir lo cep que falta.
Equivalent en francès: Provigner.
Fr. Fèr passar lo sarmènt llarg per sòta terra, de modo que trega lo cap allí ahònt convé pera suplir lo cep que falta.
Equivalent en italià: Propagginare.
Fr. Fèr passar lo sarmènt llarg per sòta terra, de modo que trega lo cap allí ahònt convé pera suplir lo cep que falta.
Equivalent en llatí: Demittere vitem in propagines.

Fer capficats

1 font, 1803.
F. en las vinyas.
Equivalent en castellà: Echar de cabeza las vides.
F. en las vinyas.
Equivalent en llatí: Mergos terrae immittere.

Fér capficats

1 font, 1864.
Fr. Fér passar lo sarment per sota terra, de modo que eixint lo cap se forme un nou cep.
Equivalent en castellà: Amugronar.
Fr. Fér passar lo sarment per sota terra, de modo que eixint lo cap se forme un nou cep.
Equivalent en llatí: Demittere vitem in propagines.

Fer capficats en las vinyas

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Echar de cabeza las vides.
Equivalent en llatí: Traduces vitis terrae obtuere, in terram avdere.