Paremiologia catalana comparada digital

Fer justícia

24 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1803.

Fer justícia

4 fonts, 1969.
Finalment, vaig decidir que la millor manera de fer-li justícia era fent que aquests petits tresors que rescatava cada tarda de l'oblit romanguessin ben quiets i a l'abast en algun lloc d'on no poguessin tornar a escapar-se.
Lloc: L'Ampolla (Baix Ebre).
Consumada la revenja, va enfilar el carrer amb la satisfacció d'haver fet justícia.
Es tracta només de fer justícia a un dels tècnics més brillants i amb currículum d'èxits més notables de la història del futbol europeu en els darrers 30 o 40 anys.

Fer justicia

1 font, 1803.
F. d'algun reo.
Equivalent en castellà: Ajusticiar.
F. obrar respècte als altres conforme á èlla.
Equivalent en castellà: Hacer justicia.
F. d'algun reo.
Equivalent en llatí: Capitis supplicio afficere.
F. obrar respècte als altres conforme á èlla.
Equivalent en llatí: Iuste in alios se gerere.
F. obrar respècte als altres confòrme á ella.
Equivalent en castellà: Hacer justicia.
F. obrar respècte als altres confòrme á ella.
Equivalent en llatí: Iuste in alios se gerere.

Fèr justicia

1 font, 1839.
Fr. Parland de algun reo castigarlo ab pena de mort.
Equivalent en castellà: ajusticiar.
Fr. Obrar segòns rahó ab algú ó tractarlo segòns merex, sèns aténdrer á altre motiu, especialmènt cuand hi ha competencia y disputa.
Equivalent en castellà: Hacer justicia.
Fr. Parland de algun reo castigarlo ab pena de mort.
Equivalent en francès: Exécuter.
Fr. Parland de algun reo castigarlo ab pena de mort.
Equivalent en francès: Justicier.
Fr. Obrar segòns rahó ab algú ó tractarlo segòns merex, sèns aténdrer á altre motiu, especialmènt cuand hi ha competencia y disputa.
Equivalent en francès: Rendre justice.
Fr. Parland de algun reo castigarlo ab pena de mort.
Equivalent en francès: Supplicier.
Fr. Parland de algun reo castigarlo ab pena de mort.
Equivalent en italià: Giustiziare.
Fr. Obrar segòns rahó ab algú ó tractarlo segòns merex, sèns aténdrer á altre motiu, especialmènt cuand hi ha competencia y disputa.
Equivalent en italià: Rendere giustizia.
Fr. Parland de algun reo castigarlo ab pena de mort.
Equivalent en llatí: Capitis supplicio afficere.
Fr. Obrar segòns rahó ab algú ó tractarlo segòns merex, sèns aténdrer á altre motiu, especialmènt cuand hi ha competencia y disputa.
Equivalent en llatí: Juste in aliquem se gerere.

Fer justícia (a algú)

1 font, 2024.
Aplicar-li un càstig que es considera merescut.
Després del que havia fet, hom volia que es fes justícia, que se li apliqués el càstig que es mereixia.

Fer justícia catalana

1 font, 1935.
Participa un xic del sentit de l'anterior i, com ell, és conegut per la majoria de les terres llatines. És usat per a indicar que un afer serà tractat amb la més gran rigor i justícia. Respon a la visió que del sentit de la nostra justícia es tenia per tot el món civilitzat en temps en què Catalunya dominava la mar i anava al davant dels països de més cultura. Els pobles conquerits o tractats per nosaltres tenien el concepte més elevat de la nostra justícia… (segueix a l'original).

Fer justicia d'algun reo

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Ajusticiar.
Equivalent en llatí: Capitis supplitio afficere.