Paremiologia catalana comparada digital

Ferir el cor

8 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1803.

Clavar el cor

2 fonts, 1803.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.
Equivalent en castellà: Atravesar el corazon.
Equivalent en llatí: Transfigere cor.

Clavar ó ferir el cor

1 font, 1803.
Sinònim: V. Clavar.

Clavar ó ferir lo cor

1 font, 1839.
Fr. met. Móurer á llástima ó compassió, penetrar de dolor á algú.
Equivalent en castellà: Atravesar el corazon.
Fr. met. Móurer á llástima ó compassió, penetrar de dolor á algú.
Equivalent en llatí: Misericordiam altius movere.
Fr. met. Móurer á llástima ó compassió, penetrar de dolor á algú.
Equivalent en francès: Percer le coeur.
Fr. met. Móurer á llástima ó compassió, penetrar de dolor á algú.
Equivalent en italià: Traffiggere il cuore.