Paremiologia catalana comparada digital

Ficar-se en històries

8 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1803.

Ficar-se en històries

2 fonts, 1926.
Posar-se en coses que resulten dificultoses o destorbadores.
Equivalent en castellà: Meterse en un berenjenal.

Ficarse en historias

2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Meterse en historias.
Equivalent en llatí: Rebus ad se non pertinentibus aliquem se immiscere.
Fr. Entrométrerse algú en lo que no tè cap interes, ó no li correspon ni es de sa inspecció.
Equivalent en castellà: Meterse en la renta del excusado.
Fr. Entrométrerse algú en lo que no tè cap interes, ó no li correspon ni es de sa inspecció.
Equivalent en francès: Fourrer son nez partout.
Fr. Entrométrerse algú en lo que no tè cap interes, ó no li correspon ni es de sa inspecció.
Equivalent en italià: Darsi gli impacci del rosso.
Fr. Entrométrerse algú en lo que no tè cap interes, ó no li correspon ni es de sa inspecció.
Equivalent en llatí: Obstrusa evolvere.