58 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1805.
7 fonts, 1839.
Interj. de salutació familiar o d'estranyesa.
Sus ola vós en jovencell, Dansa Mort | Hola, Tianet,—va dir en to familiar, Ruyra Parada 28.
Equivalent en castellà: Hola.
De admiracion. Las mas comunes.
Equivalent en castellà: ¡Hola!
Señalan comunmente admiracion, horror, dolor ó pesar.
Exclamació que es fa en veure una persona.
Hola! Què feu? Esteu bons?
Interj. Se usa també pera manifestar la estranyesa ó novedat que causa alguna cosa no esperada.
Equivalent en castellà: Hola!
Interj. que servex comunamènt pera cridar á altre que es inferiòr.
Equivalent en castellà: Hola!
Interj. Se usa també pera manifestar la estranyesa ó novedat que causa alguna cosa no esperada.
Equivalent en francès: Comment!
Interj. que servex comunamènt pera cridar á altre que es inferiòr.
Equivalent en francès: Eh!
Interj. que servex comunamènt pera cridar á altre que es inferiòr.
Equivalent en francès: Holà!
Interj. que servex comunamènt pera cridar á altre que es inferiòr.
Equivalent en francès: Oh!
Interj. Se usa també pera manifestar la estranyesa ó novedat que causa alguna cosa no esperada.
Equivalent en francès: Quoi!
Interj. Se usa també pera manifestar la estranyesa ó novedat que causa alguna cosa no esperada.
Equivalent en italià: Come!
Interj. que servex comunamènt pera cridar á altre que es inferiòr.
Equivalent en italià: Ehi.
Interj. que servex comunamènt pera cridar á altre que es inferiòr.
Equivalent en italià: Olà.
Interj. que servex comunamènt pera cridar á altre que es inferiòr.
Equivalent en llatí: Heus!
Interj. Se usa també pera manifestar la estranyesa ó novedat que causa alguna cosa no esperada.
Equivalent en llatí: Quid ergo?
M'ho passa l'Albert Domènech. És la llista manuscrita del pare d'un amic. (Extretes principalment de "Postal de Català" del Correo del dijous).
5 fonts, 1805.
Sinònim: Buenas! (cast.) | A reveure! | Bon dia! | Deu vos guart!
Expressió d'admiració.
Equivalent en castellà: Hola.
Expressió d'admiració.
Equivalent en llatí: Quid!
Equivalent en castellà: Ola.
Interj. que se usa pera denotar la estranyesa ó novedat que causa alguna cosa no esperada.
Equivalent en castellà: Hola.
Se usa per cridar á algun inferiòr.
Equivalent en castellà: Hola!
Se usa per cridar á algun inferiòr.
Equivalent en francès: He!
Se usa per cridar á algun inferiòr.
Equivalent en francès: Ho!
Interj. que se usa pera denotar la estranyesa ó novedat que causa alguna cosa no esperada.
Equivalent en francès: Holà!
Se usa per cridar á algun inferiòr.
Equivalent en francès: Holà!
Se usa per cridar á algun inferiòr.
Equivalent en italià: Eh!
Interj. que se usa pera denotar la estranyesa ó novedat que causa alguna cosa no esperada.
Equivalent en italià: Olà.
Se usa per cridar á algun inferiòr.
Equivalent en italià: Olà!
Se usa per cridar á algun inferiòr.
Equivalent en llatí: Heus!
Interj. que se usa pera denotar la estranyesa ó novedat que causa alguna cosa no esperada.
Equivalent en llatí: Quid!
4 fonts, 1805.
Interj.
Equivalent en castellà: Hola.
Interj.
Equivalent en llatí: Heus.
Interj. que denota novedat y estranyesa.
Equivalent en castellà: Hola.
Adv. de cridar.
Equivalent en castellà: Hola.
Adv. de cridar.
Equivalent en llatí: Heus.
Interj. que denota novedat y estranyesa.
Equivalent en llatí: Heus, eja.
Interj. Expressió usada per saludar o manifestar estranyesa. Mot de creació expressiva, paral·lela a «hala».
—Hola, hola! —pensà el senyor Benet—. Lo pare vol portar tot a punta d'espasa lo que el fill vol amansir… (Carles Bosch de la Trinxeria, «L'hereu Noradell», 1889).
3 fonts, 1805.
Les interjeccions més usades.
Interj. vulg. que s'usa per cridar á algú.
Equivalent en castellà: Hola.
Interj. vulg. que s'usa per cridar á algú.
Equivalent en llatí: Heus!
De aprobar.
Equivalent en castellà: Ola.
Interj. Serveix pera cridar á altre.
Equivalent en castellà: Ola.
Reduplicada serveix pera amenassar.
Equivalent en castellà: Ola, ola.
Denota admiració.
Equivalent en castellà: Ola!
Reduplicada serveix pera amenassar.
Equivalent en llatí: Cave, cave.
De aprobar.
Equivalent en llatí: Euge.
Interj. Serveix pera cridar á altre.
Equivalent en llatí: Heus.
Denota admiració.
Equivalent en llatí: Proh!