Paremiologia catalana comparada digital

Hola!

68 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1805.

Hola!

9 fonts, 1839.
Interj. de salutació familiar o d'estranyesa.
Sus ola vós en jovencell, Dansa Mort | Hola, Tianet,—va dir en to familiar, Ruyra Parada 28.
Equivalent en castellà: Hola.
De admiracion. Las mas comunes.
Para llamar la atencion.
De alegria.
Equivalent en castellà: ¡Hola!
Interj. cast. Mot emprat com a salutació familiar o per a denotar estranyesa.
Equivalent en alemany: Hallo!, hei!
Interj. cast. Mot emprat com a salutació familiar o per a denotar estranyesa.
Equivalent en anglès: Hello, hi.
Interj. cast. Mot emprat com a salutació familiar o per a denotar estranyesa.
Equivalent en castellà: Hola.
Interj. cast. Mot emprat com a salutació familiar o per a denotar estranyesa.
Equivalent en francès: Bonjour!, salut!
Señalan comunmente admiracion, horror, dolor ó pesar.
Alegría.
Exclamació que es fa en veure una persona.
Hola! Què feu? Esteu bons?
Forma de salutació familiar, bastant usual. En algunes edicions es troba escrit «Ola». Segons Coromines és més antiga en la nostra llengua que en la castellana.
—Hola, camarades! hola, companys! —se posà a dir-los En Gostí (II, 101).
Lloc: Mallorca.
Interj. Se usa també pera manifestar la estranyesa ó novedat que causa alguna cosa no esperada.
Equivalent en castellà: Hola!
Interj. que servex comunamènt pera cridar á altre que es inferiòr.
Equivalent en castellà: Hola!
Interj. Se usa també pera manifestar la estranyesa ó novedat que causa alguna cosa no esperada.
Equivalent en francès: Comment!
Interj. que servex comunamènt pera cridar á altre que es inferiòr.
Equivalent en francès: Eh!
Interj. que servex comunamènt pera cridar á altre que es inferiòr.
Equivalent en francès: Holà!
Interj. que servex comunamènt pera cridar á altre que es inferiòr.
Equivalent en francès: Oh!
Interj. Se usa també pera manifestar la estranyesa ó novedat que causa alguna cosa no esperada.
Equivalent en francès: Quoi!
Interj. Se usa també pera manifestar la estranyesa ó novedat que causa alguna cosa no esperada.
Equivalent en italià: Come!
Interj. que servex comunamènt pera cridar á altre que es inferiòr.
Equivalent en italià: Ehi.
Interj. que servex comunamènt pera cridar á altre que es inferiòr.
Equivalent en italià: Olà.
Interj. que servex comunamènt pera cridar á altre que es inferiòr.
Equivalent en llatí: Heus!
Interj. Se usa també pera manifestar la estranyesa ó novedat que causa alguna cosa no esperada.
Equivalent en llatí: Quid ergo?
M'ho passa l'Albert Domènech. És la llista manuscrita del pare d'un amic. (Extretes principalment de "Postal de Català" del Correo del dijous).

Hola

5 fonts, 1805.
Interj.
Equivalent en castellà: Hola.
Interj.
Equivalent en llatí: Heus.
Para contener.
Para llamar la atencion.
Adv. de cridar.
Equivalent en castellà: Hola.
Interj. que denota novedat y estranyesa.
Equivalent en castellà: Hola.
Adv. de cridar.
Equivalent en llatí: Heus.
Interj. que denota novedat y estranyesa.
Equivalent en llatí: Heus, eja.
Expressió usada per saludar.
—Hola, bon dia a tothom.
Equivalent en anglès: Hallo | Hello | Hi | Hullo.
Expressió usada per saludar.
—Hola, bon dia a tothom.
Equivalent en castellà: Hola.
Expressió usada, generalment repetida, per manifestar sorpresa o estranyesa.
—Hola, hola!, ara resulta que sou del Madrid?
Equivalent en anglès: Hallo| Hello | Hullo | Oho.
Expressió usada, generalment repetida, per manifestar sorpresa o estranyesa.
—Hola, hola!, ara resulta que sou del Madrid?
Equivalent en castellà: Alá | Hala | Hola.
Expressió usada, generalment repetida, per manifestar sorpresa o estranyesa.
—Hola, hola!, ara resulta que sou del Madrid?
Equivalent en francès: Ah.
Interj. Expressió usada per saludar o manifestar estranyesa. Mot de creació expressiva, paral·lela a «hala».
—Hola, hola! —pensà el senyor Benet—. Lo pare vol portar tot a punta d'espasa lo que el fill vol amansir… (Carles Bosch de la Trinxeria, «L'hereu Noradell», 1889).

Ola!

5 fonts, 1805.
Interj.
Sinònim: V. hola!
Ola Pere, còm te troves?
Sinònim: Buenas! (cast.) | A reveure! | Bon dia! | Deu vos guart!
Expressió d'admiració.
Equivalent en castellà: Hola.
Expressió d'admiració.
Equivalent en llatí: Quid!
Equivalent en castellà: Ola.
Interj. que se usa pera denotar la estranyesa ó novedat que causa alguna cosa no esperada.
Equivalent en castellà: Hola.
Se usa per cridar á algun inferiòr.
Equivalent en castellà: Hola!
Se usa per cridar á algun inferiòr.
Equivalent en francès: He!
Se usa per cridar á algun inferiòr.
Equivalent en francès: Ho!
Se usa per cridar á algun inferiòr.
Equivalent en francès: Holà!
Interj. que se usa pera denotar la estranyesa ó novedat que causa alguna cosa no esperada.
Equivalent en francès: Holà!
Se usa per cridar á algun inferiòr.
Equivalent en italià: Eh!
Interj. que se usa pera denotar la estranyesa ó novedat que causa alguna cosa no esperada.
Equivalent en italià: Olà.
Se usa per cridar á algun inferiòr.
Equivalent en italià: Olà!
Se usa per cridar á algun inferiòr.
Equivalent en llatí: Heus!
Interj. que se usa pera denotar la estranyesa ó novedat que causa alguna cosa no esperada.
Equivalent en llatí: Quid!

Ola

3 fonts, 1805.
Les interjeccions més usades.
Interj. vulg. que s'usa per cridar á algú.
Equivalent en castellà: Hola.
Interj. vulg. que s'usa per cridar á algú.
Equivalent en llatí: Heus!
De aprobar.
Equivalent en castellà: Ola.
Interj. Serveix pera cridar á altre.
Equivalent en castellà: Ola.
Reduplicada serveix pera amenassar.
Equivalent en castellà: Ola, ola.
Denota admiració.
Equivalent en castellà: Ola!
Reduplicada serveix pera amenassar.
Equivalent en llatí: Cave, cave.
De aprobar.
Equivalent en llatí: Euge.
Interj. Serveix pera cridar á altre.
Equivalent en llatí: Heus.
Denota admiració.
Equivalent en llatí: Proh!