Ballot i Torres, Josep Pau (1814): Gramática y apología de la llengua cathalana «Contracció ó sinéresis del article Lo y Los. Ab verbs», p. 178. Web.
Ja t'ajustaré el compte!
13 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1803.
Ja t'ajustaré el compte
1 font, 1814.
Ja t'ajustaré èl compte
1 font, 1803.
F. fam. ab que s'amenassa á algú.
Equivalent en castellà: Ya ajustaremos cuentas.
F. fam. ab que s'amenassa á algú.
Equivalent en llatí: Non impunitus abibis.
Ja t'ajustaré'l còmpte
1 font, 1803.
F. fam. ab que s'amenassa á algú.
Sinònim: Ja ajustarém còmptes.
Equivalent en castellà: Ya ajustaremos cuentas.
F. fam. ab que s'amenassa á algú.
Sinònim: Ja ajustarém còmptes.
Equivalent en castellà: Yo ajustaré cuentas contigo.
F. fam. ab que s'amenassa á algú.
Sinònim: Ja ajustarém còmptes.
Equivalent en llatí: Male facti poenas mohi dabis.
F. fam. ab que s'amenassa á algú.
Sinònim: Ja ajustarém còmptes.
Equivalent en llatí: Non impunitus abibis.
Ja te ajustaré lo còmpte
1 font, 1839.
Fr. fam. ab que se amenassa á algú.
Equivalent en castellà: Ya ajustaremos cuentas.
Fr. fam. ab que se amenassa á algú.
Equivalent en francès: Je vous repasserai le buffle.
Fr. fam. ab que se amenassa á algú.
Equivalent en italià: Ce la vedremo.
Fr. fam. ab que se amenassa á algú.
Equivalent en llatí: Malefacti poenas mihi dabis.
Fr. fam. ab que se amenassa á algú.
Equivalent en llatí: Non impunitus abibis.
Fr. fam. ab que se amenassa á algú.
Sinònim: Ja ajustarem còmptes.
Equivalent en castellà: Yo ajustaré cuentas contigo.