Les paraules dolces multipliquen els amics 13 recurrències en 13 variants. Primera citació: 1759.Contrau-ho totComparteix FacebookTwitterWhatsAppTelegramCorreuEnllaçCom diu la escriptura: Verbum dulce multiplicat amicos, e vol dir que paraula dolça multiplica amichs1 font, 1996.De: Eiximenis, Francesc.Equivalent en llatí: Verbum dulce multiplicat amicos.Font: Dotzè (1387).El dolç paladar augmenta els amics, el llengotejar els enemics1 font, 2003.El dolç parlar creix els amics, llengotejar fa enemics1 font, 1992.La paraula dolça multiplica los amichs1 font, 1996.Sentència d'autor atribuïda a Jhesús Sirach. De: Breschia, Albertano de.Font: Doctrina de ben parlar.La paraula dolça multiplica los amics1 font, 1996.Les paraules dolces multipliquen els amics1 font, 2001.De: Bíblia.Equivalent en llatí: Verbum dulce multiplicat amicos.Font: Eccli. 6.5.Lo dolç parlar aumenta los amichs y lo llengotejar los enemichs1 font, 1898.Equivalent en llatí: Verbum dulce multiplicat amicos.Font: Lo Eclesiástich.Lo dolç parlar creix los amichs, / llengotejar fa enemichs; / fes que los pòbre e los richs / amichs te sien1 font, 1907.De: Turmeda, Fra Anselm.Font: Libre de Concells (Sigle XIV).Lo dolç parlar creix los amichs, llegotejar fa enemichs1 font, 1900.Lo dolç parlar, aumenta los amichs, y lo llengotejar los enemichs1 font, 1900.«Verbum dulce multiplicat amicos», llegim en l'Ecclesiastes.Lo dols parlar aumenta 'ls amics y lo llengotejar els enemics1 font, 1912.De gentilitat.Lo dóls parlar crex als amigs, / llengotejar fa enemigs1 font, 1759.Paraula dolça multiplica amichs, e paraula àspera los lunya1 font, 1996.De: Eiximenis, Francesc.Equivalent en llatí: Verbum dulce multiplicat amicos.