Paremiologia catalana comparada digital

Lligar o no lligar

8 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1805.

Lligar ó no lligar ab algú

2 fonts, 1805.
F. met. avenirse ó no avenirse ab algú.
Equivalent en castellà: Hacer ó no hacer buenas migas.
F. met. avenirse ó no avenirse ab algú.
Equivalent en llatí: Convenire vel sectus.
Fr. met. Avenirse ó no avenirse ab ell.
Equivalent en castellà: Hacer ó no hacer buenas migas.
Fr. met. Avenirse ó no avenirse ab ell.
Equivalent en llatí: Facile vel difficile consociarii, convenire.

Lligar ó no lligar

1 font, 1839.
Loc. met. fam. Avenirse ó no avenirse ab algú.
Equivalent en castellà: Hacer ó no hacer buenas migas.
Loc. met. fam. Avenirse ó no avenirse ab algú.
Equivalent en francès: Être en bonne ou en mauvaise intelligence.
Loc. met. fam. Avenirse ó no avenirse ab algú.
Equivalent en italià: Convenire o non convenire.
Loc. met. fam. Avenirse ó no avenirse ab algú.
Equivalent en llatí: Convenire vel non.