Paremiologia catalana comparada digital

Mirar-se a si mateix

9 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1805.

Mirarse á sí matèx

2 fonts, 1805.
Equivalent en castellà: Darse una vuelta.
Equivalent en llatí: Semet considerare.
Equivalent en llatí: Vitia propia scrutari.
Fr. fam. que se usa per denotar que cada persòna deu examinar sòs defèctes abans de repéndrer als altres.
Equivalent en castellà: Darse una vuelta á la redonda.
Fr. fam. que se usa per denotar que cada persòna deu examinar sòs defèctes abans de repéndrer als altres.
Equivalent en francès: Passer ses défauts en revue.
Fr. fam. que se usa per denotar que cada persòna deu examinar sòs defèctes abans de repéndrer als altres.
Equivalent en italià: Guardarsi se stesso.
Fr. fam. que se usa per denotar que cada persòna deu examinar sòs defèctes abans de repéndrer als altres.
Equivalent en llatí: Te ipsum nosce priusquam alium carpas.

Mirarse á sí mateix ó mirarse de cap á peus

1 font, 1865.
Fr. fam. S'usa pera denotar que cada persona déu examinar sos defectes abans de repéndrer als altres.
Equivalent en castellà: Darse una vuelta.
Fr. fam. S'usa pera denotar que cada persona déu examinar sos defectes abans de repéndrer als altres.
Equivalent en llatí: Semet considerare.