11 recurrències. Primera citació: 1926.
5 fonts, 1926.
M. Gat, en el llenguatge infantil.
Equivalent en castellà: Minino.
Lloc: Rocabruna, Menorca.
La veu del gat és interpretada per les fórmules: «mau», «marramau» i «meu», «marrameu», i, quan són petits: «miu», «marramiu»; aquestes són les pintures més corrents i gairebé generals. També es creu que diu «nyau», «garranyau».
Sinònim: Marramiu.
Crit dels gatons.
Lloc: Bages.
Onomatopeia de la veu d'alguns ocells rapinyaires, com ara l'aligot comú.
Una mena de crit gemegós, miiiiuu!, miiiuu!, miiuu!, ens va fer aixecar la vista: era un aligot que planava molt amunt.
Equivalent en anglès: Mew.
Onomatopeia de la veu de la gavina.
Bocaterrosa damunt la tovallola, només sentia les onades del mar i els crits de les gavines: miiiu!, miiiu!
Equivalent en anglès: Mew | Squawk.
Onomatopeia de la veu de la gavina.
Bocaterrosa damunt la tovallola, només sentia les onades del mar i els crits de les gavines: miiiu!, miiiu!
Equivalent en castellà: Kia, kia.
Onomatopeia de la veu d'alguns ocells rapinyaires, com ara l'aligot comú.
Una mena de crit gemegós, miiiiuu!, miiiuu!, miiuu!, ens va fer aixecar la vista: era un aligot que planava molt amunt.
Equivalent en castellà: Uiu.
Onomatopeia de la veu de la gavina.
Bocaterrosa damunt la tovallola, només sentia les onades del mar i els crits de les gavines: miiiu!, miiiu!
Equivalent en francès: Aow | Cri cri | Kriou.
Onomatopeia de la veu d'alguns ocells rapinyaires, com ara l'aligot comú.
Una mena de crit gemegós, miiiiuu!, miiiuu!, miiuu!, ens va fer aixecar la vista: era un aligot que planava molt amunt.
Equivalent en francès: Pille | Pi-u.
Interj. i m. Onomat.: Mèu. | m. Gat, en llenguatge infantil.
I es moix fa: / —Miu!!! Miu!!! (Antoni M. Alcover, «Aplec de rondaies mallorquines d'En Jordi des Racó», 1936-1972).