Paremiologia catalana comparada digital

Moure bulla

16 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1803.

Móurer alguna bulla

2 fonts, 1803.
F. excitar alguna rumor, disputa, ó altra novedad semblant.
Equivalent en llatí: Contentionem, aut quid simile excitare.
F. excitar alguna rumor, disputa, ó altra novedad semblant.
Equivalent en castellà: Levantar una polvareda.
Fr. Excitar algun rumòr, disputa, baralla ó altra novetat estrepitòsa.
Equivalent en llatí: Contentionem aut quid simile excitare.
Fr. Excitar algun rumòr, disputa, baralla ó altra novetat estrepitòsa.
Equivalent en francès: Donner lieu à une dispute.
Fr. Excitar algun rumòr, disputa, baralla ó altra novetat estrepitòsa.
Equivalent en francès: Faire courir un bruit.
Fr. Excitar algun rumòr, disputa, baralla ó altra novetat estrepitòsa.
Equivalent en castellà: Levantar una polvareda.
Fr. Excitar algun rumòr, disputa, baralla ó altra novetat estrepitòsa.
Equivalent en italià: Sollevar disputa.

Móurer bulla

2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Meter bulla.
Equivalent en llatí: Rumorem excitare.
Fr. Fèr soròll confus de veus, parland mòlts en un tèmps, de manèra que no s'entèngan.
Equivalent en italià: Buzare.
Fr. Fèr soròll confus de veus, parland mòlts en un tèmps, de manèra que no s'entèngan.
Equivalent en francès: Faire du vacarme.
Fr. Fèr soròll confus de veus, parland mòlts en un tèmps, de manèra que no s'entèngan.
Equivalent en castellà: Meter bulla.
Fr. Fèr soròll confus de veus, parland mòlts en un tèmps, de manèra que no s'entèngan.
Equivalent en italià: Scherzare.
Fr. Fèr soròll confus de veus, parland mòlts en un tèmps, de manèra que no s'entèngan.
Equivalent en llatí: Strepitum, clamorem edere.

Móurer butlla, soroll, etc.

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Meter bulla, ruido, etc.
Equivalent en llatí: Turbas, rumorem excitare.