Maltractar-lo, deixar-lo malfamat.
No deixar bo per als gats
6 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1839.
No deixar (a algú) bo pels gats
1 font, 1926.
No dexar a algú bó pe'ls gats
1 font, 1910.
Es parlar malament d'algú no sent'hi ell devant.
Equivalent en castellà: Ponerle cual digan dueñas.
No dèxar á algú bo per los gats
1 font, 1839.
Fr. Maltractar mòlt á algú particularmènt de paraula.
Equivalent en castellà: Poner á uno cual digan dueñas.
Fr. Maltractar mòlt á algú particularmènt de paraula.
Equivalent en francès: On lui a bien fait avaler des poires d'angoisses.
Fr. Maltractar mòlt á algú particularmènt de paraula.
Equivalent en italià: Tranguggiar disgusti.
Fr. Maltractar mòlt á algú particularmènt de paraula.
Equivalent en llatí: Contumeliosis verbis aliquem onerare.