No em facis parlar 12 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1805.Contrau-ho totComparteix FacebookTwitterWhatsAppTelegramCorreuEnllaçNo me fassas parlar1 font, 1839.Expr. ab que se repren al que nos importuna pera saber cosas que desprès de sabudas no li donarán sinó disgust y sentimènt.Equivalent en castellà: No me saques la lengua á pasear.Expr. ab que se repren al que nos importuna pera saber cosas que desprès de sabudas no li donarán sinó disgust y sentimènt.Equivalent en francès: Ne me faites point parler.Expr. ab que se repren al que nos importuna pera saber cosas que desprès de sabudas no li donarán sinó disgust y sentimènt.Equivalent en italià: Non farmi parlare.Expr. ab que se repren al que nos importuna pera saber cosas que desprès de sabudas no li donarán sinó disgust y sentimènt.Equivalent en llatí: Ne quod tibi grave sit audire me dicere cogas.No'm fassas parlar1 font, 1865.Exp. S'usa quant algú obliga á altre á dir cosas de sentiment contra'l mateix que obliga.Equivalent en castellà: No me saques la lengua á pasear.Exp. S'usa quant algú obliga á altre á dir cosas de sentiment contra'l mateix que obliga.Equivalent en llatí: Non ad convicia me provoces.No'm fassas parlar, ó dir lo que no tinch ganas de dir1 font, 1864.Equivalent en castellà: No me saques la lengua á pasear.Equivalent en llatí: Ne quod sit audire me dicere cogas.No'm fasses dir lo que no tinch ganas1 font, 1864.Loc. Aconsella que no's moleste á algú tant que's veja obligat á dir las faltas de qui'l molesta.Equivalent en castellà: Tanto me hareis, que diga quien sois.Loc. Aconsella que no's moleste á algú tant que's veja obligat á dir las faltas de qui'l molesta.Equivalent en llatí: Tuis te pingam coloribus.Nom fasses parlar1 font, 1805.Equivalent en castellà: No me saques la lengua á pasear.Equivalent en llatí: Ne quod tibi grave sit audire, me dicere cogas.