Paremiologia catalana comparada digital

No la perdona

8 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1805.

No la perdòna

1 font, 1805.
Loc. ab que s'exprèssa qu'algú diu llibrement sòn sentir, ó mira sòn profit sèns atenció á ningú.
Sinònim: No la perdòna á ningú | No la perdòna á son pare.
Equivalent en castellà: No se ahorra con nadie.
Loc. ab que s'exprèssa qu'algú diu llibrement sòn sentir, ó mira sòn profit sèns atenció á ningú.
Sinònim: No la perdòna á ningú | No la perdòna á son pare.
Equivalent en castellà: No se ahorra con su padre.
Loc. ab que s'exprèssa qu'algú diu llibrement sòn sentir, ó mira sòn profit sèns atenció á ningú.
Sinònim: No la perdòna á ningú | No la perdòna á son pare.
Equivalent en llatí: No se ahorra con nadie, ni con su padre.
Loc. ab que s'exprèssa qu'algú diu llibrement sòn sentir, ó mira sòn profit sèns atenció á ningú.
Sinònim: No la perdòna á ningú | No la perdòna á son pare.
Equivalent en llatí: Nulli parcit.

No la perdona

1 font, 1839.
Loc. ab que se exprèssa que algú diu llibremènt son sentir, ó mira son profit sèns atenció á ningú.
Equivalent en castellà: No se ahorra con nadie, ni con su padre.
Loc. ab que se exprèssa que algú diu llibremènt son sentir, ó mira son profit sèns atenció á ningú.
Equivalent en francès: Être saint Jean bouche d'or.
Loc. ab que se exprèssa que algú diu llibremènt son sentir, ó mira son profit sèns atenció á ningú.
Equivalent en italià: Parlar schietto e netto.
Loc. ab que se exprèssa que algú diu llibremènt son sentir, ó mira son profit sèns atenció á ningú.
Equivalent en llatí: Nulli parcit.