Paremiologia catalana comparada digital

No saber com fer-s'ho

7 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1805.

No saber com fers'ho

1 font, 1805.
F. no saber ahònt recórrer per subvenirse.
Equivalent en castellà: No tener donde volver los ojos.
F. no saber ahònt recórrer per subvenirse.
Equivalent en llatí: Omni auxilio esse destitutum.

No saber com férseho

1 font, 1867.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.

No saber com fèrseho

1 font, 1839.
Fr. No tènir recurs ó ahònt acudir pera subvenirse.
Equivalent en castellà: No tener donde volver los ojos.
Fr. No tènir recurs ó ahònt acudir pera subvenirse.
Equivalent en francès: Ne savoir où donner de la tête.
Fr. No tènir recurs ó ahònt acudir pera subvenirse.
Equivalent en italià: Non saper che fare.
Fr. No tènir recurs ó ahònt acudir pera subvenirse.
Equivalent en llatí: Omni auxilio esse destitutum.