Equivalent en castellà: No se me da un bledo.
No se me'n dona un «bledo»
8 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1803.
No se m'en dòna un blet
1 font, 1803.
Equivalent en llatí: Flocci non facio.
No se me'n dòna un blet
1 font, 1864.
Exp. met. No se me'n dòna res.
Equivalent en castellà: No se me da un bledo, un pito ó un clavo.
Exp. met. No se me'n dòna res.
Equivalent en llatí: Nihili facio, habeo puto.
No se men dòna un bled
1 font, 1839.
Fr. met. y fam. ab que s'explica lo despreci ó poc cas que se fa de una cosa, ó la poca importancia que se li dòna.
Equivalent en castellà: No se me da un bledo.
Fr. met. y fam. ab que s'explica lo despreci ó poc cas que se fa de una cosa, ó la poca importancia que se li dòna.
Equivalent en francès: Je ne m'en soucie pas.
Fr. met. y fam. ab que s'explica lo despreci ó poc cas que se fa de una cosa, ó la poca importancia que se li dòna.
Equivalent en italià: Non me n'impiccio niente, me ne frego.
Fr. met. y fam. ab que s'explica lo despreci ó poc cas que se fa de una cosa, ó la poca importancia que se li dòna.
Equivalent en llatí: Flocci non facio, nihili habco, teruncii non facio.