Equivalent en castellà: Estar disparado.
No tenir aturador
21 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1839.
No tenir aturador
11 fonts, 1839.
No poder contenir-se; no tenir calma.
Lloc: Cat.
Comences parlant amb dites i refranys, i sembla que no tinguis aturador.
[…] desfermat, descabestrat, desballestat, desbridat, disparat, desenfrenat, guillat, no té aturador.
Es diu de qui actua decidit i sense miraments.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).
Ésser impetuós.
No aturar-se davant cap obstacle.
Lloc: Mallorca.
«*No en parlem més, no té volta de fulla», diem sovint per expressar que, tanmateix, no s’hi pot fer res canviar una situació, una cosa o una persona. El cas és que, en català, aquesta expressió no és ben bé l’adequada. De fet, la gran quantitat d’alternatives que tenim en són una prova: no tenir retop, no tenir marxa enrere, no tenir aturador, no tenir remei, no tenir rèplica possible, no haver-hi retorn possible, no haver-hi res a fer, no haver-hi més opcions, ser indiscutible…
Sinònim: No tenir volta de fulla (cast.).
Ser impetuós; no aturar-se davant cap obstacle. Només s’usa amb éssers animats i noms que denoten accions com a subjecte. També s’usa amb la forma sense aturador: Menja sense aturador.
Quan comença a queixar-se no té aturador, tot ho troba malament. En qüestió de la beguda, ni l’un ni l’altre no tenien aturador.
Incontenible.
Fr. met. Entregarse desordenadamènt als vicis.
Equivalent en castellà: Correr sin freno.
Fr. met. Entregarse desordenadamènt als vicis.
Equivalent en francès: Se laisser emporter sans frein par des vices.
Fr. met. Entregarse desordenadamènt als vicis.
Equivalent en italià: Essere sfrenato.
Fr. met. Entregarse desordenadamènt als vicis.
Equivalent en llatí: Effrenate agere.
No tenir aturall
2 fonts, 1999.
No cessar gens en el moviment.
Lloc: Illes Balears.
No parar l'activitat ni un moment.
Lloc: Mallorca.
No té aturai
1 font, 2013.
Es diu de qualcú molt actiu que no atura mai, d'un nin molt inquiet.
Lloc: Mallorca.
No tenir aturador (algú o alguna cosa)
1 font, 2004.
Ésser impetuós / no aturar-se davant cap obstacle.
Quan comença a queixar-se no té aturador, tot ho troba malament / En qüestió de la beguda, ni l'un ni l'altre no tenien aturador / Aquesta situació no té aturador / Menja sense aturador.
Sinònim: No tenir fre (algú o alguna cosa), no tenir ni fre ni aturador (algú o alguna cosa).
Font: R-M / A-M / * / *
No tenir aturai
1 font, 1984.
No tenir repòs.
Lloc: Menorca.
No tenir fre ni aturador
1 font, 1968.
—Quin altre pecat tens? / —La ira, pare. / Quan m'encenc no tinc fre ni aturador, / me giro contra el món, Déu i sa Mare, / i tot voldria dur-ho a destrucció…
No tenir ni fre ni aturador (algú o alguna cosa)
1 font, 2004.
No reprimir-se, seguir desenfrenadament els propis impulsos.
Aquest noi no té ni fre ni aturador, quan comença a parlar no para / Viu sense fre ni aturador. Cosa que vol, cosa que aconsegueix.
Sinònim: No tenir fre (algú o alguna cosa), no tenir aturador (algú o alguna cosa).