Paremiologia catalana comparada digital

No voler tenir-hi tractes

8 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1805.

No voler tenir tractes

1 font, 1805.
F. no voler tenir negocis ab algú.
Equivalent en castellà: No querer cuentos con otro.
F. no voler tenir negocis ab algú.
Equivalent en llatí: Alterius commercium respuere.

No voler tènir tractes

1 font, 1839.
Fr. No voler tènir negocis ab algú.
Equivalent en castellà: No querer cuentas.
Fr. No voler tènir negocis ab algú.
Equivalent en francès: Ne vouloir rien à démêler avec un autre.
Fr. No voler tènir negocis ab algú.
Equivalent en italià: Non volervi saper niente.
Fr. No voler tènir negocis ab algú.
Equivalent en llatí: Alterius commercium respuere.

No voler tractes ab algú

1 font, 1865.
Fr. No voler tenir negocis ab ell.
Equivalent en castellà: No querer tener cuentas con otro.
Fr. No voler tenir negocis ab ell.
Equivalent en llatí: Alterius commercium abnuere, respuere.