Paremiologia catalana comparada digital

Oh!

80 recurrències en 8 variants. Primera citació: 1814.

Oh!

9 fonts, 1839.
Intergecció: admiració.
Indica que m'admiro.
Hi han intergeccions d'alegria, tristèsa, por, admiració, etc. Però nòtis que un mateix sò o mot pòt indicar els afectes més contraris, segons el tò y la ocasió en que's pronuncii.
Oh Maria! Protegiume | Oh!… Un hpome mòrt! | Oh! Quin globo que s'alça! | Oh! Això no!
Oh, quin fòch!
De admiracion. Las mas comunes.
De amenaza, enfado ó indignacion.
De alegria.
Interj.
Equivalent en castellà: ¡Oh!
Señalan comunmente admiracion, horror, dolor ó pesar.
Alegría.
Amenaza, enfado ó indignacion.
Esclamació de dolor o d'admiració.
Oh quin mal! | Oh que és bo!
Lloc: Cat.
Equivalent en castellà: Oh.
Interj. Se usa per exclamar, ponderar, exortar, reconvenir y altres.
Equivalent en castellà: O!
Interj. Se usa per exclamar, ponderar, exortar, reconvenir y altres.
Equivalent en castellà: Oh!
Interj. Se usa per exclamar, ponderar, exortar, reconvenir y altres.
Equivalent en francès: Oh!
Interj. Se usa per exclamar, ponderar, exortar, reconvenir y altres.
Equivalent en italià: O!
Interj. Se usa per exclamar, ponderar, exortar, reconvenir y altres.
Equivalent en italià: Oh!
Interj. Se usa per exclamar, ponderar, exortar, reconvenir y altres.
Equivalent en llatí: Proh!
(simples).
Lloc: País Valencià.
M'ho passa l'Albert Domènech. És la llista manuscrita del pare d'un amic. (Extretes principalment de "Postal de Català" del Correo del dijous).
Sinònim: Ah!, Oi!, Ui!

Oh

7 fonts, 1814.
Interj. Exclamació que s'anteposa al nom d'una persona o d'una cosa personificada, en adreçar-se-li la paraula.
Oh Deus gran, forts, alt, meravellós, Llull Cont. 70 | Acostant-se a ella, dix-li: O, Anna, Villena Vita Chr., c. 6 | Alçau més aromes, oh flors de la vall, Costa Poes. 27.
Equivalent en castellà: Oh.
Interj. Exclamació que expressa diferents emocions segons el to i manera de pronunciar-se, com sorpresa, alegria, dolor, etc.
O trista de mi!, Tirant, c. 3 | El rey dix-li: O bé fuy malauenturat lo jorn que jo prenguí a vós per muller, Tomic Hist. 51 | Oh com he reposat dolçament, Isop Faules 4.
Equivalent en castellà: Oh.
Interj. Exclamació adherida a un nom per a expressar admirativament la grandària, abundància, enormitat, de la cosa indicada pel dit nom.
O gent! (=quanta gent! quina gentada!) | O riaies, que hem fetes! (=quines rialles, quantes rialles hem fet!).
Equivalent en castellà: Oh.
Lloc: Men.
Interj.
Sinònim: V. O 3.
Les interjeccions més usades.
Interj. Exclamació que expressa diferents emocions segons el to i la manera d'ésser proferida, com la sorpresa, l'admiració, la pena, una alegria, una desaprovació, una decepció, etc.
Equivalent en alemany: Oh!, ach!
Interj. Exclamació que expressa diferents emocions segons el to i la manera d'ésser proferida, com la sorpresa, l'admiració, la pena, una alegria, una desaprovació, una decepció, etc.
Equivalent en anglès: Oh!
Interj. Exclamació que expressa diferents emocions segons el to i la manera d'ésser proferida, com la sorpresa, l'admiració, la pena, una alegria, una desaprovació, una decepció, etc.
Equivalent en castellà: ¡Oh!
Interj. Exclamació que expressa diferents emocions segons el to i la manera d'ésser proferida, com la sorpresa, l'admiració, la pena, una alegria, una desaprovació, una decepció, etc.
Equivalent en francès: Oh!
Interj. O.
Expressa dolor. Nota: La hac és aspirada, [ah].
—Oh!, quin mal! —va exclamar l'Anna quan li van trepitjar el peu.
Equivalent en anglès: Agh | Ah | Oh | Ooh | Ouch | Ow | Yeow.
Expressió usada per manifestar decepció, desil·lusió o pena.
—Així no vindràs, aquest cap de setmana? Oooh!, quin greu…
Equivalent en anglès: Ah | Alack | Alas | Aw | Oh.
Expressió usada per manifestar compassió, tendresa.
L'àvia es va acostar al bressol: «Oooh, la meva nina!».
Equivalent en anglès: Ah | Aw.
Expressió usada per manifestar sorpresa agradable, admiració. Nota: La hac és aspirada, [ah].
—Quin concert! Oh! Hauries d'haver vingut.
Equivalent en anglès: Coo | Hey | Ho | Oh | Oho | Ooh | Whoa | Wow | Wowee.
Expressa dolor. Nota: La hac és aspirada, [ah].
—Oh!, quin mal! —va exclamar l'Anna quan li van trepitjar el peu.
Equivalent en castellà: Ah | Ax | Ay | Ha | Huy | Oh | Uh | Uy.
Expressió usada per manifestar sorpresa agradable, admiració. Nota: La hac és aspirada, [ah].
—Quin concert! Oh! Hauries d'haver vingut.
Equivalent en castellà: Ah | Ay | Che | Guau | Huy | Oh | Uau | Uh | Uy.
Expressió usada per manifestar decepció, desil·lusió o pena.
—Així no vindràs, aquest cap de setmana? Oooh!, quin greu…
Equivalent en castellà: Ah | Ay | HavHuy | Oh | Uy.
Expressió usada per manifestar compassió, tendresa.
L'àvia es va acostar al bressol: «Oooh, la meva nina!».
Equivalent en castellà: Ay | Huy | Oh | Oy | Uy.
Expressa dolor. Nota: La hac és aspirada, [ah].
—Oh!, quin mal! —va exclamar l'Anna quan li van trepitjar el peu.
Equivalent en francès: Ah | Ahou | Aïe | Ha | Han | Hou | Oh | Ouh | Ouille.
Expressió usada per manifestar decepció, desil·lusió o pena.
—Així no vindràs, aquest cap de setmana? Oooh!, quin greu…
Equivalent en francès: Ah | Aïe | Ha | Oh.
Expressió usada per manifestar sorpresa agradable, admiració. Nota: La hac és aspirada, [ah].
—Quin concert! Oh! Hauries d'haver vingut.
Equivalent en francès: Ah | Aïe | Ha | Oh | Ouah | Ouaou | Ouille | Wah | Waouh | Wouah.
Expressió usada per manifestar compassió, tendresa.
L'àvia es va acostar al bressol: «Oooh, la meva nina!».
Equivalent en francès: Ah | Oh.
Interj. Expresió usada per manifestar diferents emocions segons el to i la manera de ser proferida, com sorpresa, admiració, pena, alegria, desaprovació, por, dolor. De creació expressiva.
Oh senyor! Com sots Vós ací? E no morís l'altre dia? (Bernat Metge, «Lo somni», 1398) | Tots (indignats): Oh, oh, oh, oh! (Apel·les Mestres, «En Joan de l'Ós», 1907).

O

3 fonts, 1865.
De alegria, com: ó qué ben fét!
Equivalent en castellà: O.
De admiració, com: ó qué bo!
Equivalent en castellà: O.
Interj. Denota algun afecte ó passió del ánimo com de exclamació, com: ó bon Déu!
Equivalent en castellà: O.
S'usa moltas vegadas pera expressar lo desitj, com: ó si vingués.
Equivalent en castellà: O.
De escarni ó de burla per ironia, com: ó qué hermós!
Equivalent en castellà: O.
De dolor, com: ó miserable de mí!
Equivalent en castellà: O!
Interj. S'usa pera cridar á algú.
Equivalent en castellà: Ola.
Interj. S'usa pera cridar á algú.
Equivalent en llatí: Heus, heu.
De dolor, com: ó miserable de mí!
Equivalent en llatí: O! oh!
De escarni ó de burla per ironia, com: ó qué hermós!
Equivalent en llatí: Oh.
Interj. Denota algun afecte ó passió del ánimo com de exclamació, com: ó bon Déu!
Equivalent en llatí: Oh!
De alegria, com: ó qué ben fét!
Equivalent en llatí: Oh! proh!
De admiració, com: ó qué bo!
Equivalent en llatí: Oh! proh!
S'usa moltas vegadas pera expressar lo desitj, com: ó si vingués.
Equivalent en llatí: Utinam.
Expressió usada per adreçar-se solemnement a algú, per invocar algú.
O Zeus, déu de l'Olimp!
Sinònim: Oh.
Equivalent en anglès: O | Oh.
Expressió usada per adreçar-se solemnement a algú, per invocar algú.
O Zeus, déu de l'Olimp!
Sinònim: Oh.
Equivalent en castellà: Oh.
Expressió usada per adreçar-se solemnement a algú, per invocar algú.
O Zeus, déu de l'Olimp!
Sinònim: Oh.
Equivalent en francès: O.
Interj. Oh.
O Jesús, en Betlem nat, / Tu és home deïficat […] (Ramon Llull, «De Jesús», «Los cent noms de Déu», 1285).

O!

3 fonts, 1839.
Exclamació dels conductors de vehicles per a fer aturar les cavalleries.
Sinònim: V. Ou.
Lloc: Empordà, Barc., Tarr.
Crit que fa el carreter per a fer aturar el bestiar o fer-lo anar a dreta o a esquerra.
Lloc: Catalunya.
Interj. que se usa per exclamar, ponderar, exortar, reconvenir, etc.
Equivalent en castellà: O!
Interj. que se usa per exclamar, ponderar, exortar, reconvenir, etc.
Equivalent en castellà: Oh!
Interj. que se usa per exclamar, ponderar, exortar, reconvenir, etc.
Equivalent en francès: Ô!
Interj. que se usa per exclamar, ponderar, exortar, reconvenir, etc.
Equivalent en italià: Oh.
Interj. que se usa per exclamar, ponderar, exortar, reconvenir, etc.
Equivalent en llatí: O!

Oh 5

1 font, 2010.
Expressió usada per manifestar alegria.
—Oh, que bé que hagis vingut!
Equivalent en anglès: Oh | Whee | Whoopee | Yippee.
Expressió usada per manifestar alegria.
—Oh, que bé que hagis vingut!
Equivalent en castellà: Ah | Ay | Che | Ha | Huy | Oh | Uy.
Expressió usada per manifestar alegria.
—Oh, que bé que hagis vingut!
Equivalent en francès: Ah | Ha | Oh.

Oh 6

1 font, 2010.
Expressió usada, generalment repetida, per manifestar desaprovació o indignació. Nota: La hac és aspirada, [ah].
—Oh, oh, oh! És indignant! Com es pot frivolitzar tant en aquesta qüestió?
Equivalent en anglès: Boo | Hmph | Tut tut.
Expressió usada, generalment repetida, per manifestar desaprovació o indignació. Nota: La hac és aspirada, [ah].
—Oh, oh, oh! És indignant! Com es pot frivolitzar tant en aquesta qüestió?
Equivalent en castellà: Ah | Ay | Ha | Huy | Oh | Uh | Uy.
Expressió usada, generalment repetida, per manifestar desaprovació o indignació. Nota: La hac és aspirada, [ah].
—Oh, oh, oh! És indignant! Com es pot frivolitzar tant en aquesta qüestió?
Equivalent en francès: Ah | Ha | Ho | Oh | Rrh | Rrho.

Oh 7

1 font, 2010.
Expressa por. Nota: La hac és aspirada, [ah].
—Ooooh! —va fer horroritzat quan se li va aparèixer el fantasma del seu rebesavi.
Equivalent en anglès: Aaee | Agh | Eek | Gasp | Oh | Ooh.
Expressa por. Nota: La hac és aspirada, [ah].
—Ooooh! —va fer horroritzat quan se li va aparèixer el fantasma del seu rebesavi.
Equivalent en castellà: Ag | Ah | Ay | Ha | Huy | Oh | Uah | Uh | Uy.
Expressa por. Nota: La hac és aspirada, [ah].
—Ooooh! —va fer horroritzat quan se li va aparèixer el fantasma del seu rebesavi.
Equivalent en francès: Ah | Aïe | Ha | Ho | Oh.

Oh 8

1 font, 2010.
Sinònim: V. O.