Paremiologia catalana comparada digital

Parar el cotxe

6 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1805.

Parar èl còtxe

1 font, 1805.
F. detenirlo per usar de respècte ó cortesía ab algú.
Equivalent en castellà: Parar el coche.
F. detenirlo per usar de respècte ó cortesía ab algú.
Equivalent en llatí: Rhedam sistere in urbanitatis signum.

Parar lo còtxe

1 font, 1839.
Fr. Detenirlo davant de algú en senyal de respècte y cortesía.
Equivalent en italià: Arrestare il cocchio.
Fr. Detenirlo davant de algú en senyal de respècte y cortesía.
Equivalent en llatí: Currum sistere in urbanitatis signum.
Fr. Detenirlo davant de algú en senyal de respècte y cortesía.
Equivalent en francès: Faire arrêter son carrosse.
Fr. Detenirlo davant de algú en senyal de respècte y cortesía.
Equivalent en castellà: Parar el coche.