Paremiologia catalana comparada digital

Passar per les llengües

10 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1805.

Passar per llèngua

1 font, 1839.
Fr. Murmurar de algú.
Equivalent en llatí: Detractare.
Fr. Murmurar de algú.
Equivalent en francès: Donner des coups de langue.
Fr. Murmurar de algú.
Equivalent en italià: Parlarne male.
Fr. Murmurar de algú.
Equivalent en castellà: Poner lengua en alguno.
Fr. Murmurar de algú.
Equivalent en italià: Pungere altrui.
Fr. Murmurar de algú.
Equivalent en castellà: Traer en bocas ó lenguas.

Passar per llènguas

1 font, 1805.
F. met. parlar mal murmurar d'algú.
Equivalent en llatí: Detractare, dicacibus verbis aliquem impetere.
F. met. parlar mal murmurar d'algú.
Equivalent en castellà: Poner lengua en alguno.
F. met. parlar mal murmurar d'algú.
Equivalent en castellà: Traer en bocas ó lenguas.

Passar per llenguas

1 font, 1857.