Paremiologia catalana comparada digital

Pelar com un nap

9 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1805.

Pelar com un nap

1 font, 1839.
Fr. fam. Dèxar á algú sènse dinèrs, portársenhi tòts els dinèrs.
Equivalent en castellà: Descañonar.
Fr. fam. Dèxar á algú sènse dinèrs, portársenhi tòts els dinèrs.
Equivalent en llatí: Emungere.
Fr. fam. Dèxar á algú sènse dinèrs, portársenhi tòts els dinèrs.
Equivalent en castellà: Mondar.
Fr. fam. Dèxar á algú sènse dinèrs, portársenhi tòts els dinèrs.
Equivalent en italià: Pelare.
Fr. fam. Dèxar á algú sènse dinèrs, portársenhi tòts els dinèrs.
Equivalent en francès: Plumer.
Fr. fam. Dèxar á algú sènse dinèrs, portársenhi tòts els dinèrs.
Equivalent en italià: Scorticare.

Pelar, pelar com un nap

1 font, 1805.
F. fam. dèxar á algú sènse diners, portarsen'hi tòts èls diners.
Equivalent en castellà: Descañonar.
F. fam. dèxar á algú sènse diners, portarsen'hi tòts èls diners.
Equivalent en llatí: Emungere, argento.
F. fam. dèxar á algú sènse diners, portarsen'hi tòts èls diners.
Equivalent en castellà: Mondar.