Lloc: Girona (Gironès).
Pels seus fruits els coneixereu
10 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1907.
Pels fruits es coneixen els arbres
2 fonts, 1961.
Equivalent en francès: On connaît un arbre à ses fruits.
Lloc: Perpinyà.
Pels seus fruits els coneixereu
2 fonts, 1994.
Traducció literal de la recomanació, en forma de metàfora, que Jesús dóna per tal d'identificar els falsos profetes. Actualment s'aplica a la identificació de la naturalesa de qualsevol persona a partir dels seus acte. De: Bíblia. Sant Mateu.
Equivalent en llatí: A fructibus eorum cognoscetis eos.
Font: Evangeli 7.16.
Es coneix a la gent pel que fa.
La persona estimada et reclama més testimonis d'amor, demostrativitat a tots nivells, menys paraules i més actes. "Pels seus fruits els coneixereu"
Pels fruits els coneixerèu
1 font, 1907.
Pels fruits els coneixereu
1 font, 1988.
[…], ens sorprèn gratament trobar-nos davant d'un cas que es caracteritza precisament pel contrari: la claredatr expositiva i la senzillesa d'estil. 'Pels fruits els coneixereu'
Pels seus actes els coneixereu
1 font, 2018.
Lloc: Paüls (Baix Ebre).
Per llurs fruits els coneixereu
1 font, 2001.
Cf. ex fructibus eorum… Paraules de Jesús en al·lusió als falsos profetes (Bíblia, Mat. 7.16).
Equivalent en llatí: A fructibus eorum cognoscetis eos.
Paraules de Jesús, que, servint-se de la paràbola de l'arbre i el seu fruit, aconsella de no refiar-se dels falsos profetes. De: Bíblia. Sant Mateu.
Equivalent en llatí: Ex fructibus eorum cognoscetis eos.
Font: Mat. 7.20.