Equivalent en castellà: Perder el respeto.
Perdre el respecte
7 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1805.
Pérdrer èl respècte
1 font, 1805.
Equivalent en llatí: Iniuriose, inurbane in aliquem se gerere.
Pérdrer lo respècte
1 font, 1839.
Fr. Portarse ab algú sènse la reverencia, atenció, urbanitat y consideració deguda.
Equivalent en castellà: Perder el respeto.
Fr. Portarse ab algú sènse la reverencia, atenció, urbanitat y consideració deguda.
Equivalent en francès: Perdre le respect.
Fr. Portarse ab algú sènse la reverencia, atenció, urbanitat y consideració deguda.
Equivalent en italià: Mancar di rispetto.
Fr. Portarse ab algú sènse la reverencia, atenció, urbanitat y consideració deguda.
Equivalent en italià: Mancare al rispetto.
Fr. Portarse ab algú sènse la reverencia, atenció, urbanitat y consideració deguda.
Equivalent en llatí: Injuriose, inurbane in aliquem se gerere.