Persona ociosa, que va i ve molt sense fer feina.
Sinònim: Pixa-reixes.
Roda-soques, em deia jo, Pixavagant, deia la senyora Escolàstica de la gent que anava d'un lloc a l'altre.
S. m. Nom que se aplica al home ociòs ó desocupad que continuamènt está passejand ó rodand per los carrèrs.
Equivalent en castellà: Azotacalles.
S. m. Nom que se aplica al home ociòs ó desocupad que continuamènt está passejand ó rodand per los carrèrs.
Equivalent en castellà: Correnton.
S. m. Nom que se aplica al home ociòs ó desocupad que continuamènt está passejand ó rodand per los carrèrs.
Equivalent en castellà: Corrillero.
S. m. Nom que se aplica al home ociòs ó desocupad que continuamènt está passejand ó rodand per los carrèrs.
Equivalent en castellà: Golondrino.
S. m. Nom que se aplica al home ociòs ó desocupad que continuamènt está passejand ó rodand per los carrèrs.
Equivalent en castellà: Paseante.
S. m. Nom que se aplica al home ociòs ó desocupad que continuamènt está passejand ó rodand per los carrèrs.
Equivalent en castellà: Placero.
S. m. Nom que se aplica al home ociòs ó desocupad que continuamènt está passejand ó rodand per los carrèrs.
Equivalent en francès: Batteur de pavés.
S. m. Nom que se aplica al home ociòs ó desocupad que continuamènt está passejand ó rodand per los carrèrs.
Equivalent en francès: Coureur de rues.
S. m. Nom que se aplica al home ociòs ó desocupad que continuamènt está passejand ó rodand per los carrèrs.
Equivalent en italià: Battistrada.
S. m. Nom que se aplica al home ociòs ó desocupad que continuamènt está passejand ó rodand per los carrèrs.
Equivalent en llatí: Concursator.
El nombre d'insults que reprotxen a una persona que no vol col·laborar així és també extraordinari.